期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译问题浅谈——马列著作民族文字版翻译中的一些问题
下载PDF
职称材料
导出
摘要
关于翻译问题,前人和当代中外翻译家从理论到实践发表过许多精辟的见解,阐述了翻译工作必须遵循的原则和标准。严复提出过“译事三难:信、达、雅”。鲁迅主张“宁信而不顺”,来反对所谓“与其信而不顺,不如顺而不信”。还有诸如“忠实于原文”,“准确、流畅”等;外国也有“同等效果论”,“等值翻译”等等。这些原则和标准尽管说法不同,但总的来说。
作者
德林
机构地区
新疆维吾尔自治区政协
出处
《语言与翻译》
CSSCI
北大核心
1989年第3期17-20,共4页
Language and Translation
关键词
等值翻译
翻译问题
译文语言
马列著作
文字版
译事三难
汉语句式
问题浅谈
效果论
错译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
都丽丽.
“功能对等”理论在英汉习语中的应用[J]
.教书育人(高教论坛),2008,0(15):87-87.
2
张兴福.
浅谈传播学效果论与英汉口译[J]
.海外英语,2014(9X):161-162.
3
蒙棋荣.
翻译局建立壮文翻译室[J]
.民族语文,1986(5):55-55.
4
岳华.
字的使用频度和文体[J]
.语文研究,1985(1):56-56.
5
张律,胡东平,张智雄.
翻译的政治与译者伦理思想的彰显——以严复、鲁迅、瞿秋白为例[J]
.大连海事大学学报(社会科学版),2013,12(5):116-119.
被引量:3
6
叶荔.
翻译目的对翻译观的影响——以鲁迅与瞿秋白的翻译观为例[J]
.华夏女工(华夏教育),2009(11):49-49.
7
周雅菊.
论鲁迅的“硬译”[J]
.广西轻工业,2010,26(12):202-202.
8
聂巧云.
形式对等与拟形诗的翻译[J]
.双语学习,2007(10M):158-159.
9
崔芳芳.
鲁迅与翻译小述[J]
.长春理工大学学报(高教版),2012(5):74-75.
10
王奕君.
英语语言变异的视觉修辞效果论析[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2008,24(2):85-87.
被引量:1
语言与翻译
1989年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部