期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
完全对等、零对等的考察与汉英双语词典研编——基于平行语料库的研究
被引量:
10
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文用平行语料库的方法,研究了英语和汉语词汇间完全对等和零对等这两种特殊的对等形式。研究表明,完全对等是相对的,从双语词典编纂的角度看,单向对等词和双向对等词具有同等的价值;零对等以多种形式存在于英、汉两种语言之间,平行语料库对零对等的处理可以作为双语词典释义的重要参考。
作者
李德俊
机构地区
解放军国际关系学院
出处
《辞书研究》
CSSCI
北大核心
2009年第2期55-66,共12页
Lexicographical Studies
关键词
完全对等
零对等(单向/双向)
对应词
平行语料库
分类号
H316 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
17
参考文献
5
共引文献
45
同被引文献
75
引证文献
10
二级引证文献
10
参考文献
5
1
李德俊.
基于英汉平行语料库的词典编写系统CpsDict的研制[J]
.现代外语,2006,29(4):371-381.
被引量:14
2
刘嘉.
论翻译中的对等层次[J]
.天津外国语学院学报,2006,13(2):14-19.
被引量:7
3
李安兴.
语料库与汉英词典条目释义质量的提高[J]
.辞书研究,2003(5):29-38.
被引量:10
4
钱厚生.
语义分析与双语词典[J]
.辞书研究,2001(3):75-82.
被引量:10
5
陆嘉琦.
关于积极型汉外双语词典编纂的思考[J]
.外语与外语教学,1997(2):47-49.
被引量:12
二级参考文献
17
1
李洁,陆谷孙.
“词”海茫茫“译”舟翩翩——《英汉大词典补编》的编纂与翻译[J]
.中国翻译,1999(3):42-44.
被引量:7
2
曹敏祥.
谈等值翻译[J]
.中国翻译,1998(2):24-26.
被引量:66
3
郭建中.
汉译英的翻译单位问题[J]
.外国语,2001,24(6):49-56.
被引量:69
4
曾泰元.
语料库与汉英词典编纂[J]
.辞书研究,2005(1):79-87.
被引量:12
5
张艳,柏冈秀纪.
基于长度的扩展方法的汉英句子对齐[J]
.中文信息学报,2005,19(5):31-36.
被引量:24
6
冯志伟.
自然语言的计算机处理[J]
.中文信息,1997,14(4):26-27.
被引量:18
7
司显柱.论语篇为翻译的基本单位[J]中国翻译,1999(02).
8
伍谦光.语义学导论[M]湖南教育出版社,1991.
9
刘昕,周明,朱胜火,黄昌宁.
基于自动抽取词汇信息的双语句子对齐[J]
.计算机学报,1998,21(S1):151-158.
被引量:18
10
王斌,刘群,张祥.
汉英双语库自动分段对齐研究[J]
.软件学报,2000,11(11):1547-1553.
被引量:13
共引文献
45
1
胡文飞.
语料库翻译学视域下的汉英词典文化词研究[J]
.外国语,2023,46(5):101-111.
被引量:2
2
郑思洁,巫和雄.
汉英词典编纂中的几个问题——以“炒作”的英译为例[J]
.疯狂英语(教师版),2009(3):120-124.
被引量:1
3
陆军,张乐.
语料库语言学发展新动态——语料库语言学发展战略研讨会综述[J]
.当代外语研究,2010(2):32-35.
被引量:1
4
何家宁.
教学词典:规定还是描写?[J]
.辞书研究,1998(4):77-83.
被引量:2
5
党会莉,于艳英.
两本汉英词典的比较——兼评《新世纪汉英大词典》的编纂特色[J]
.西安外国语学院学报,2004,12(3):67-68.
被引量:2
6
熊兵.
《汉英词典》(修订版1995)评析[J]
.外语教学与研究,2000,32(6):462-465.
被引量:2
7
孟伟根.
《现代汉语词典》(汉英双语版)英译之不足[J]
.辞书研究,2005(3):112-117.
8
李安兴.
理想与现实之间的一种选择——关于平行语料库建设及其使用的几点思考[J]
.辞书研究,2006(1):115-120.
被引量:2
9
李德俊.
英汉平行语料库在双语词典编纂中的作用[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(3):41-44.
被引量:13
10
王仁强,章宜华.
汉英词典词类标注对译义准确性的影响调查[J]
.现代外语,2006,29(2):139-146.
被引量:25
同被引文献
75
1
王克非,秦洪武,王海霞.
双语对应语料库翻译教学平台的应用初探[J]
.外语电化教学,2007(6):3-8.
被引量:77
2
钱厚生.
语义分析与双语词典[J]
.辞书研究,2001(3):75-82.
被引量:10
3
李文中.
平行语料库设计及对应单位识别[J]
.当代外语研究,2010(9):22-27.
被引量:18
4
章宜华.
学习词典释义结构与释义方法初探─—英、法、汉语学习词典的对比研究[J]
.外国语,1999,22(3):73-78.
被引量:21
5
曹敏祥.
谈等值翻译[J]
.中国翻译,1998(2):24-26.
被引量:66
6
王馥芳.
编码词典学和双语词典[J]
.外语与外语教学,1998(12):40-42.
被引量:1
7
寒食.
从《汉英词典》到《现代汉英词典》看我国综合性汉英词典的历史进程[J]
.外语与外语教学,1993(2):27-30.
被引量:1
8
吴景荣.
编写《汉英词典》的经验与教训[J]
.辞书研究,1980(2):32-41.
被引量:11
9
丁炳福.
试论汉英词典的词性标注[J]
.辞书研究,2002(6):61-67.
被引量:9
10
魏向清,张柏然.
新世纪词典学理论研究趋势展望[J]
.外语与外语教学,2001(4):54-56.
被引量:21
引证文献
10
1
王安民.
内向型汉英词典中的语用信息——以“vegetable”的语用信息为例[J]
.玉林师范学院学报,2022,43(4):86-90.
2
李安兴.
关于汉英词典编纂方法与理论创新问题的思考[J]
.中国出版,2010(24):42-45.
被引量:2
3
方子纯,郭艳红,赵琳.
汉英词典释义的词性对等问题[J]
.南京人口管理干部学院学报,2011,27(4):75-78.
4
熊兵,谢家成.
应用文汉英双语平行语料库研制与应用[J]
.长江大学学报(社会科学版),2012,35(2):75-78.
被引量:5
5
刘臻.
类层级结构理论和“外延内涵传承说”视角下的词汇对等翻译——以“癌”和“cancer”为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2015(2):156-158.
6
谢雨彤.
功能对等理论在《阿勒泰的角落》翻译实践中的应用[J]
.黑龙江教育学院学报,2017,36(4):118-120.
7
姚琴.
《红楼梦》汉英语料库与当代权威汉英词典的汉英熟语翻译对比研究——以含“撒”的文化熟词和常用俚语的英译为例[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2017(12):8-10.
被引量:1
8
姚琴.
基于名著平行语料库的汉英熟语翻译研究对汉英词典编纂的启示——以《红楼梦》的“撒谎”“撒野”熟语及其英译为例[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2017(12):11-13.
被引量:1
9
翟子惠.
国内汉英平行语料库研究综述——基于中国知网收录论文的分析[J]
.海外英语,2015(19):12-13.
被引量:1
10
章成成.
功能对等理论视角下英译策略分析——以散文集《阿勒泰的角落》为例[J]
.青年文学家,2017,0(14):74-74.
二级引证文献
10
1
熊兵.
应用翻译研究视角的嬗变(2000-2012)[J]
.中国翻译,2012,33(6):11-17.
被引量:29
2
田安.
外贸函电英汉双语语料库建设研究[J]
.武汉船舶职业技术学院学报,2015,14(5):89-91.
被引量:1
3
马立东,吴光华.
大数据时代汉英语际对应词的挖掘[J]
.辞书研究,2016(3):43-55.
被引量:2
4
鲁春丽,都立澜,陈铸芬.
中医养生术语英译语料库构建可行性分析[J]
.国际中医中药杂志,2017,39(1):63-67.
被引量:4
5
邓景春,高瑞阔.
“内外有别”之关联论本体解析——以应用文英译为例[J]
.红河学院学报,2018,16(4):77-79.
6
王萌,李涛安,王治梅,闻永毅.
层级对应技术在中医汉英电子词典中的应用研究[J]
.中国科技术语,2020,22(5):11-14.
7
王翊,张瑞娥,韩名利.
农科学术论文摘要汉英语料库建设与应用前景[J]
.山东农业大学学报(社会科学版),2020,22(4):149-156.
被引量:3
8
郝亮.
汉语熟语英译中的原则和方法[J]
.湖北第二师范学院学报,2020,37(12):93-97.
9
李峥.
浅析英美文化视域下的名著作品翻译难点[J]
.今古文创,2021(24):105-106.
被引量:3
10
毛凤凡.
美术英语平行语料库的构建及其在专门用途英语教学中的应用[J]
.英语广场(学术研究),2021(28):118-120.
1
吕颖.
浅谈合作原则在双语词典释义中的应用[J]
.青年文学家,2015,0(6X):132-134.
2
刘相国.
注意特点、现状和演变——双语词典释义浅谈[J]
.辞书研究,1983(2):99-103.
3
林雄奇.
语境理论观照下的双语词典释义[J]
.才智,2011,0(5):215-216.
4
魏向清.
关于双语词典释义中括注问题的思考[J]
.辞书研究,1998(3):33-38.
被引量:3
5
夏立新.
论双语词典释义的对等词说[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2010(7):159-160.
被引量:1
6
徐时仪.
略论双语词典释义的理据[J]
.外语与外语教学,2000(10):57-59.
7
李德军,葛萌.
论双语词典释义的理论依据[J]
.才智,2011,0(12):217-217.
8
席建国,李琳.
双语词典释义的语言学理论视角[J]
.外语与外语教学,2000(12):51-52.
被引量:1
9
王静,娄红立.
双语词典释义研究综述[J]
.河南理工大学学报(社会科学版),2010,11(1):81-84.
被引量:1
10
胡文飞.
双语词典释义的自主——依存模式分析[J]
.辞书研究,2012(3):40-48.
被引量:2
辞书研究
2009年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部