期刊文献+

功能对等理论与沈本旅游景点公示语汉英翻译 被引量:9

Functional Equivalence Theory and Chinese-English Translation on Public Sign of Tourist Attractions in Shenyang and Benxi
下载PDF
导出
摘要 功能对等理论对于汉英翻译起着举足轻重的作用,正确地利用对等理论解决旅游景点公示语翻译中的问题对于提高翻译质量和促进各国之间的文化交流有着至关重要的作用。本文探讨了旅游景点公示语翻译的背景,公示语定义、功能对等理论对旅游景点公示语翻译的影响,同时提出建立旅游景点公示语翻译规范。 The functional equivalence theory plays an important role in Chinese -English translation. It is significant for translators to properly apply the theory to solve the translation problems when translate public signs of tourist attraction, improve the translation quality and facilitate the communication of different cultures. The paper discusses the background of the public signs for tourist attractions, the definition, the influence of the theory toward the public signs translation, and the translating norms for public signs translations of the tourist attractions.
出处 《辽宁科技学院学报》 2009年第1期76-77,共2页 Journal of Liaoning Institute of Science and Technology
关键词 旅游景点 公示语 功能对等 Tourist attractions Public signs Functional equivalence
  • 相关文献

参考文献4

  • 1周至培.汉英对比与翻译中的转换[M].上海:华东理工大学出版社,2003.
  • 2郭建中.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2001.
  • 3吕和发.公示语的汉英翻译[J].中国科技翻译,2004,17(1):38-40. 被引量:393
  • 4http://www.bisu.edu.cn/e-signs/news汉英公示语研究在线

二级参考文献10

  • 1文珍,荣菲.谈现代英语旅游广告口号的功能特色与语言风格[J].北京第二外国语学院学报,2000,22(3):70-77. 被引量:12
  • 2Gregory' s Map of Sydney Olympic and Paralympie Venues,2000.
  • 3Periplus, Periplus China Regional Travel Maps: Beijing,Periplus Edition, Singapore: 2000.
  • 4Road and Traffic Authority of NSW, Road User's Handbook.Sydney: 2000.
  • 5Sydney Tourist Pry. Ltd. Sydney Official Guide. Sydney:2000.
  • 6Pacific Access Pty Ltd.雪梨黄页中文电话簿[Z].悉尼,2000..
  • 7.英语四位-体教育教学网.英语标志大全.www.e4in1.com.,.
  • 8.汉英公示语研究在线.新词新译.www.e-signs.info.,.
  • 9艺术与设计杂志社.国家公共标志设计原则与图形全集[M].北京:艺术与设计杂志社,2003..
  • 10许清梯.英文通用事典[M].台湾,1981..

共引文献401

同被引文献51

引证文献9

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部