摘要
源自汉语的日语成语数量繁多,有些可从字面推测其含义,也有一些是日本古来就有的,比较难以理解。相对于汉语成语,日语成语范围更广,形式更加多样。按照与汉语成语联系的紧密程度将日语成语分为五类,即原封照搬汉语成语的日语成语、变形成语、按古典文法将汉语成语日译形成的日语成语、按古典文法将中国经典名句日译形成的日语成语、和制成语。与此同时,从其中抽出典型,通过日汉对比,分析研究对象的词形和词义。
出处
《国际关系学院学报》
CSSCI
2009年第1期78-82,共5页
Journal of University of International Relations