摘要
商务英语近年来愈来愈受到关注,商务英语翻译的理论指导原则亦在各方探讨争议之中。本文从翻译的"目的论"出发,分析了"目的论"指导下的商务英语的一些具体的翻译技巧。翻译目的决定翻译策略,因而,为了有效地实现其在译语语境中的贸易交际目的,商务英语翻译应该以归化为主。
The translation of Business English is calling for effective theoretical guidance. Based on the "Skopos" rule, this article ana- lyzes some specific translation strategies of Business English, and holds that domestication may be the leading means to fulfill the com- municative purpose in the target trading context.
出处
《宜春学院学报》
2009年第3期79-81,共3页
Journal of Yichun University
关键词
“目的论”
商务英语翻译
归化
"Skopos" rule
Business English Translation
domestication