摘要
在功能语法中,对主位的研究是一个主要议题。交际者的主位选择和应用常常是富有意义的并依赖于语境和语用模式的,具有不同的交际目的。在跨文化交际的层面,虽然美国人和中国人有着不同的主位语用差异,但也有许多共同之处。这不仅为跨文化混合语用模式提供了较有力的证据,同时也对跨文化语用定势提供了反证。
Theme is a key research subject in the study of functional grammar. Based on Halliday' s thematic function and Danes' thematic pattern, this empirical study aims to investigating how theme functions from the textual, ideational and interpersonal perspectives and pragmatic differences and stereotype. The results indicate that the choices and application of themes are meaningful and dependent on contexts and pragmatic modes. Different themes show different communicating goals. In Intercultural communication, although Americans and Chinese have different preferences for theme applications, they do have similarities. This finding provides evidence for dynamic intercuhural pragmatic modes, meanwhile, it also provides counter-evidence for intercultural stereotype of pragmatics.
出处
《外国语文》
CSSCI
北大核心
2009年第3期93-99,共7页
Foreign Languages and Literature
关键词
主位结构
语篇功能
概念功能
人际功能
语用模式
thematic structure
textual function
ideational function
interpersonal function
pragmatic modes