期刊文献+

从主位结构的运用看跨文化语用差异和语用定势 被引量:3

On the Intercultural Pragmatic Differences and Stereotype:A Discourse Study of Thematic Structure in Communication
下载PDF
导出
摘要 在功能语法中,对主位的研究是一个主要议题。交际者的主位选择和应用常常是富有意义的并依赖于语境和语用模式的,具有不同的交际目的。在跨文化交际的层面,虽然美国人和中国人有着不同的主位语用差异,但也有许多共同之处。这不仅为跨文化混合语用模式提供了较有力的证据,同时也对跨文化语用定势提供了反证。 Theme is a key research subject in the study of functional grammar. Based on Halliday' s thematic function and Danes' thematic pattern, this empirical study aims to investigating how theme functions from the textual, ideational and interpersonal perspectives and pragmatic differences and stereotype. The results indicate that the choices and application of themes are meaningful and dependent on contexts and pragmatic modes. Different themes show different communicating goals. In Intercultural communication, although Americans and Chinese have different preferences for theme applications, they do have similarities. This finding provides evidence for dynamic intercuhural pragmatic modes, meanwhile, it also provides counter-evidence for intercultural stereotype of pragmatics.
作者 杨文慧
出处 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2009年第3期93-99,共7页 Foreign Languages and Literature
关键词 主位结构 语篇功能 概念功能 人际功能 语用模式 thematic structure textual function ideational function interpersonal function pragmatic modes
  • 相关文献

参考文献17

  • 1Brown, G. and G. Yule. Discourse Analysis [ M]. Cambridge : Cambridge University Press, 1983.
  • 2Danes, F. Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text [ C ]// F. Danes. Papers on Functional Sentence Perspective. The Hague : Mouton, 1974 : 106 - 128.
  • 3Davis, F. From Writer Roles to Elements. of Text: Interactive, Organizational and Topical [ C ] //L. Barbara and M. Scott. Reflections on Language Learning. Cleveton: Multilingual Matters, 1994 : 171 - 190.
  • 4Downing, A. and J. Lavid. Information Progression Strategies in Administrative Forms: A Cross-Linguistic Study [C]//A. Sanchez-Macarro and R. Carter. Linguistic Choices Across Genres. Amsterdam: John Benjamines, 1998:99 - 115.
  • 5Dubois, B. L. A Reformulation of Thematic Progression Typology [J]. Text, 1987(7)2:89 - 116.
  • 6Eggins, S. An Introduction to Systemic Functional Linguistics [M]. London: Continuum, 1994.
  • 7Francis, G. Thematic Selection and Distribution in Written Discourse [J]. WORD, 1989:201-221.
  • 8Ghadessy, M. Thematic Development and its Relationship to Registers and Genres [ C ]// M. Ghadessy. Thematic Development in English Texts. London : Printer, 1999 : 125 - 139.
  • 9Guijarro, A. J. M. and J. I. A. Hernandez. Points of Departure in News and Tourist Brochures: Choice of Theme and Topic [J]. Text, 2001(21 )3:21,347 -372.
  • 10Gunnarsson, B. et al. The Construction of Professional Discourse [ M]. London / New York : Longman, 1997.

二级参考文献19

  • 1[1]Odlin T. Language Transfer [M]. Cambridge: CUP, 1989.
  • 2[2]Kasper G. Pragmatic Transfer [ J]. Second Language Research,1992(3): 203 -31.
  • 3[3]Leech G N. Principles of Pragmatics [ M ]. London: Longman,1983.
  • 4[4]Brown P, Levinson S C. Politeness: Some Universals in Language Usage [ M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
  • 5[5]Sperber D, Wilson D . Relevance: Communication and Cognition[M]. Oxford: Blackwell, 1995.
  • 6[6]Kasper G, Rose K R. Pragmatics and SLA [ J]. Annual Review of Applied Linguistics, 1999(19): 81 - 104.
  • 7[7]Yoon K K . Bilingual Pragmatic Transfer in Speech Acts: Bi -directional Responses to a Compliment [ A]. Bouton L F, Kachru Y. Pragmatics and Language Learning [ C ]. Urbana: University of Illinois at Urbana Champaign, 1991. 75 -100.
  • 8[8]Zegarac V, Pennington M. Pragmatic Transfer in Intercultural Communication [ A ]. Helen Spencer - Oatey. Culturally Speaking[C]. London: Continuum. 2001. 165-90.
  • 9Bucknall, K. B. (1994): Cultural Guide to Doing Business in China.Oxford: Butterworth Heinemann.
  • 10Chen, M. (1995): Asian Management System: Chinese, Japanese and Korean Styles of Business, London: Routledge.

共引文献11

同被引文献38

引证文献3

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部