摘要
从功能翻译理论的角度,以河洛地区旅游文化的汉英翻译为例,分析了旅游翻译中的变译的使用。研究表明变译方法能更有效地传递信息,起到宣传介绍的作用。
Taking the Chinese-English tourist culture translation of Heluo area as example, this article analyzes partial translation from the perspective of functional translation theory and points out that partial translation can transmit information efficiently and play an important role in publicity and introduction of tourist culture.
出处
《洛阳理工学院学报(社会科学版)》
2009年第5期21-24,共4页
Journal of Luoyang Institute of Science and Technology:Social Science Edition
关键词
功能翻译理论
变译
旅游文化
functional translation theory
partial translation
tourist culture