摘要
本文通过语料分析和社会语言学的调查,认为汉语程度副词和并列结构的组合是"五四"以后受印欧语言的影响而发展起来的,这在现代汉语中是一种较为常见的"欧化语法现象"。程度副词与并列结构组合时,程度副词管辖其后的两个谓词性成分,符合逻辑学上的"分配律",程度副词把其程度意义"分配"给两个谓词性成分。文章最后指出,在对外汉语教学和研究过程中要慎用"偏误"一词。
By means of data survey and sociolinguistie investigation, this paper holds that the combination between intensifier and coordinate structure is a common phenomenon of Europeanized grammar in Modern Chinese, developed since "May 4th Movement",whieh had been influenced by the languages of India and European countries. In this combination, the intensifier governs the two predicative constituents after itself. The situation is in line with the distributive laws in Logic, the intensifier distributes its degree meaning to the two predicative constituents. Finally, the paper draws the conclusion that it is necessary to be cautious to use the term "error" in the course of Chinese teaching and study.
出处
《汉语学习》
CSSCI
北大核心
2009年第5期43-49,共7页
Chinese Language Learning
基金
河南科技大学青年基金项目(项目编号:2007QN006)的资助
关键词
程度副词
并列结构
欧化语法现象
偏误
intensifier
coordinate structure
phenomenon of Europeanized grammar
error