摘要
标示语的使用与国家、区域形象密切相关,是一个国家的形象工程。在江苏省常州市标示语翻译情况调查中,发现常州市城区标示语翻译中存在着大多数道路标示牌无英译,机械对译现象严重,规则与现实不谐调等问题。注重指导宣传类和禁令类标示语的翻译技巧,规范标示语翻译,有利于提升常州市国际形象。
The use of common signs and short notices is closely connected with the images of the countries or the districts,which is the vanity project of the country.The investigations conducted suggest that there exist some problems in the translation of common signs and short notices in Changzhou,such as road signs without English translations,word-for-word translation and the disharmony between rules and the reality.Attention should be paid to translating techniques for common signs of guidance and propaganda,forbidden signs,and translation unification of public signs so as to raise the international image of Changzhou City.
出处
《江苏工业学院学报(社会科学版)》
2009年第4期51-54,共4页
Journal of Jiangsu Polyetchnic University:Social Science Edition
基金
常州市社科联2009年资助项目"提升常州市国际形象"课题阶段性研究成果
关键词
常州
城市标示语
英译规范
Changzhou
public signs
C-E translation norm