期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从翻译策略看历届奥斯卡最佳电影片名的翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从翻译策略归化和异化两种方式着手,对大量奥斯卡最佳影片的片名译例进行分析得出结论:中西文化差异造成的翻译电影片名过程中异化与归化的策略选择。
作者
袁维春
机构地区
北京科技大学外国语学院
出处
《科教文汇》
2009年第36期238-238,共1页
Journal of Science and Education
关键词
电影片名
归化
异化
中西文化差异
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
32
参考文献
4
共引文献
731
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
魏耀川.
中译外策略分析与文化彰显[J]
.上海翻译,2008(4):67-70.
被引量:28
2
廖晶,屠国元.
文化翻译·文化感知·文化创造力[J]
.外语与外语教学,2003(7):36-38.
被引量:30
3
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:449
4
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:233
二级参考文献
32
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:170
2
何跃敏.
当前西片译名中的问题与对策[J]
.中国翻译,1997(4):42-44.
被引量:162
3
屠国元.
翻译中的文化移植———妥协与补偿[J]
.中国翻译,1996(2):10-13.
被引量:76
4
蒋骁华.
印度的翻译:从文化输出到文化抗衡[J]
.中国翻译,2002,23(2):75-77.
被引量:17
5
刘士聪.
介绍一部中国散文经典译作——兼谈David Pollard的汉英翻译艺术[J]
.中国翻译,2005,26(2):51-56.
被引量:16
6
谭渊.
《好逑传》早期西文译本初探[J]
.中国翻译,2005,26(3):47-51.
被引量:15
7
王寅.
认知语言学的翻译观[J]
.中国翻译,2005,26(5):15-20.
被引量:403
8
王银泉.
“福娃”英译之争与文化负载词的汉英翻译策略[J]
.中国翻译,2006,27(3):74-76.
被引量:103
9
何刚强.
简谈单位对外宣传材料英译之策略——以复旦大学百年校庆的几篇文字材料为例[J]
.上海翻译,2007(1):20-22.
被引量:17
10
金春笙.
汉诗英译“形式对等”重要性之我见——与黄国文先生商榷[J]
.中国翻译,2007,28(2):33-37.
被引量:24
共引文献
731
1
程黎.
翻译主体性下的法语电影片名翻译[J]
.作家天地,2020(14):25-25.
2
刘彪.
中国电影片名英译研究——以2019年北美上映的中国影片为例[J]
.校园英语,2020(49):251-252.
3
王诗媛.
从目的论角度分析电影片名翻译[J]
.现代英语,2021(12):40-42.
被引量:1
4
黄忠廉,易礼群.
意译利弊论[J]
.外国语言文学,2023,40(1):58-67.
被引量:3
5
王菁.
漫威系列和国漫电影片名的翻译及文化传播[J]
.传播力研究,2020,4(3):23-23.
被引量:2
6
王红溪.
英汉动画电影片名对比与翻译[J]
.国际公关,2019(11):261-261.
被引量:1
7
袁园.
从英语教学到实际应用——探析华语电影片名英译的方法[J]
.保险职业学院学报,2008,22(1):92-96.
8
程赟,李晓燕.
跨文化交际中的归化和异化翻译现象[J]
.邢台职业技术学院学报,2006,23(6):58-59.
被引量:4
9
王青.
电影片名翻译的等值问题探析[J]
.连云港职业技术学院学报,2006,19(4):45-47.
被引量:1
10
李树.
从翻译对等和接受美学角度解读英文影片译名[J]
.绥化学院学报,2008,28(5):129-131.
被引量:2
1
周艳.
历届奥斯卡最佳影片获奖名单[J]
.语言教育,1999,0(10):93-94.
2
王慧剑.
利用奥斯卡最佳影片培养大学生跨文化意识研究[J]
.青年文学家,2014,0(3X):257-257.
3
历届奥斯卡最佳海报(三)/历届奥斯卡最佳影片(三)[J]
.今天(双语时代),2004(6):58-58.
4
陆炎奇.
从近十年奥斯卡最佳影片的翻译探讨字幕翻译策略[J]
.海外英语,2013(14):174-176.
被引量:1
5
李小艳.
从奥斯卡最佳影片看电影片名的翻译特点[J]
.吉林省教育学院学报(中旬),2015,31(1):106-107.
6
刘白玉,高新华.
从奥斯卡最佳影片奖的译名看电影片名的翻译[J]
.牡丹江教育学院学报,2009(5):45-46.
7
张健,唐悦.
汉语四字格在英语电影片名翻译中的运用[J]
.湖北教育学院学报,2007,24(11):124-126.
被引量:12
8
Jason Parent 孟祥宇(译).
改编自科幻小说的最佳影片[J]
.英语沙龙(原版阅读),2010(10):38-41.
9
贾庆文(编译).
第78届奥斯卡各奖项得主[J]
.大学英语,2006(4):20-20.
10
范玄.
从奥斯卡获奖影片窥探英文片名汉译的归化与异化[J]
.商业文化(学术版),2008,0(10):171-171.
被引量:1
科教文汇
2009年 第36期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部