摘要
变译是翻译中常见的现象,是作者理智地按照译入语体系中的社会意识、道德风尚、文化习俗等规范所为,称之为"有意性背叛"。变译现象在翻译实践中广泛存在。翻译描写学派理论认为,翻译不只是单纯地进行语言文字转换,而是译者创造性的所为。描写学派的两大理论原则:"不完整性"和"操控理论"给翻译变译现象提供了理论基础和指导。
出处
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
2010年第5期133-134,137,共3页
Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)