期刊文献+

由翻译的主体间性透视翻译的本质 被引量:5

下载PDF
导出
摘要 主体间性理论为我们重新理解翻译的实质提供了新的视角。翻译活动实际上是原作者、原作、译者、读者和赞助人相互理解、对话、交往与协商。翻译本质上就是"四位一体"的"视界融合",是不同主体间的共识,是不同主体通过共识而表现出来的一致性。任何一个主体因子发生变化,都会引起翻译结果的不同。翻译没有最好,只有更好。
作者 冯岩松
出处 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2010年第1期329-331,共3页 Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献65

共引文献1799

同被引文献42

引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部