期刊文献+

藏缅语因果复句关联标记研究——兼与汉语比较 被引量:13

A Study on Conjunctive Markers of Cause-effect Complex Sentences in Tibeto-Burman Languages——Contrast to Chinese
原文传递
导出
摘要 藏缅语不同语言的关联标记既有共性,又有个性。通过亲属语言对比,能够看到藏缅语因果复句的历史演变轨迹。藏缅语因果复句多是前因后果句;关联标记的优先语序是居中;关联标记具有多功能性;不同语言的关联标记大多无同源关系;与汉语对比,既有共性又有个性。 The conjunctive markers, which can be found a set of similarities, also vary a lot in different Tibeto-Burman Languages. It is an effective way to find the evolutionary trace of cause-effect complex sentences in Tibeto-Burman Languages by comparing the related languages. The cause-effect complex sentences in Tibeto-Burman Languages have the characteristics as follows: the sub-clause of reason stands before the sub-clause of result; the prior position of the conjunctive markers is between the two sub-clauSes; the conjunctive markers express a trait of multifunction; There is no common origin of the conjunctive markers in different languages. The conjunctive markers of different languages rarely have cognate relationship. There are both similarities and differences compared with Chinese.
出处 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第2期74-80,共7页 Journal of Minzu University of China(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词 藏缅语 因果复句 关联标记 Tibeto-Burman Languages cause-effect complex sentences conjunctive marker
  • 相关文献

参考文献5

  • 1戴庆厦,蒋颖,孔志恩.渡拉语研究[M].北京:民族出版社,2007.
  • 2黄伯荣.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2000..
  • 3吕叔湘.吕叔湘文集第一卷·中国文法要略.[M].北京:商务印书馆,2004.
  • 4储泽祥,陶伏平.汉语因果复句的关联标记模式与“联系项居中原则”[J].中国语文,2008(5):410-422. 被引量:85
  • 5《中国少数民族语言简志丛书》的藏缅语部分.

二级参考文献23

共引文献116

同被引文献177

引证文献13

二级引证文献42

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部