期刊文献+

论外国独幕剧在现代中国的传播 被引量:1

Analyzing The Translation of Foreign one Act Plays in Modern China
下载PDF
导出
摘要 五四以来,有不少有心人尽心尽力地译介外国独幕剧,推动了国内话剧尤其是独幕剧创作的繁荣。同时也有一些社科类期刊开始关注和刊载外国独幕剧。1950-1970年代的独幕剧的译介工作十分萧条,不过,在建国初期,也有少量新生的文学期刊,利用期刊的灵活运作方式,在政策规范与各种运动的细缝中,默默地将一批有质量的外国独幕剧译介给读者,1980年代,是外国独幕剧译介的又一个小高潮。 Since The May 4th movement,many people have try their best to translate foreign one act plays.At the same time,many magazines care about one act plays more and more.But it became very desolate form 1950 to 1970.Fortunately,there were some magazines published some valuable foreign one act plays.It was a little climax in 1980 about translated foreign one act play.
作者 刘军 罗美玲
出处 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2010年第3期119-121,共3页 Journal Of Jilin Normal University:Humanities & Social Science Edition
关键词 独幕剧 译介 传播 one act play translate communication
  • 相关文献

参考文献11

  • 1顾仲彝.独幕剧选·序[M].上海:上海北新书局,1930:1.
  • 2李健吾.提倡独幕剧[N].人民日报,1982-03-26(3).
  • 3凤子.纪念五四的三个小戏[N].人民日报,1979-05-12(4).
  • 4赵寻.独幕剧选(1956)·序言[M].北京:人民文学出版社,1957:21.
  • 5佚名.《剧本》月刊公布一九五三年独幕剧评奖结果[N].人民日报,1954-05-03(3).
  • 6佚名.独幕剧选·序言[M].沈阳:春风文艺出版社,1959:1.
  • 7曹靖华.苏联文学--我们的鼓舞者,感谢你!.译文,1957,(11).
  • 8俞大缜.《格莱葛瑞夫人独幕剧选》·译后记[M].北京:人民文学出版社,1958:235.
  • 9张英.期待中国文学与世界文学交融——访著名学者施蛰存[J].山花,1996,0(1):71-73. 被引量:2
  • 10丁楠.论独幕剧的特点和技巧——《外国独幕剧选》编后[J].戏剧艺术,1981(4):57-64. 被引量:3

共引文献5

同被引文献18

  • 1民众戏剧社宣言.戏剧,1921,.
  • 2宋春舫.小戏院的意义由来及现状[J].东方杂志,1920,17(8).
  • 3胡适.文学进化观念与戏剧改良[N],新青年1918年第五卷第四号.
  • 4熊佛西.佛西论剧[M],熊佛西戏剧文集,上海文艺出版社2000年版.
  • 5[瑞典]奥格斯特·斯特林堡,董衡巽译.论现代戏剧与现代剧院(1889)[M],外国剧作家论剧作,中国社会科学出版社1982年版.
  • 6巩思文.独幕剧与中国新剧的出路[J],人生与文学,1935年第1卷第2期.
  • 7北京实验剧社宣言,晨报副刊[N],1921年11月26日.
  • 8余上沅.一件古董[M],国剧运动,新月书店,1927年版.
  • 9西滢.小戏院的实验[J],现代评论,1925年第1卷第13期.
  • 10崔国良、夏家善、李丽中编.南开演出话剧剧目汇览[M]、《南开创作、改译剧目汇览》,《南开话剧运动史料(1923-1949)》,南开大学出版社1993年版.

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部