从改写理论看鲁迅早期的“改作”及其成因
被引量:9
出处
《鲁迅研究月刊》
CSSCI
北大核心
2010年第6期60-65,共6页
Luxun Research Monthly
二级参考文献23
1 徐志啸.鲁迅早期与外国文学的关系[J] .中国文学研究,1999(3):10-15. 被引量:2
2 伊塔马.埃文-佐哈尔,张南峰.多元系统论[J] .中国翻译,2002,23(4):19-25. 被引量:278
3 Bassnett, Susan. Intricate Pathway: Observations on Translation and Literature(A). In Susan Bassnett ed. Translating Literature[C]. D S Brewer, 1997:1-13.
4 Bassnett, Susan. When a Translation Is not a Tranaslation? In Susan Bassnett and And Andre Lefevere, ed. Constructing Culture: Essays on Literary Translation[C]. Multilingual Matters Ltd, 1998:25-40.
5 Cafford, J C A Linguistic Theory of Translation[M]. London: Oxford University Press. 1965.
6 Even - Zohar, I. The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem. [A] In Lawrence Venuti ed. The Translation Studies Reader[C]. London and New York: Routledge, 2000:192- 197.
7 Hermans, Theo. Translation in Systems: Descriptive and Systemic Approach Explained[M]. St Jerome Publishing. 1999.
8 Lefevere, Andre. Translation and the Creation of Images, or Excuse Me, Is This the Same Poem? [A] In Susan Bassnett ed. Translating Literature[C]. D S Brewer, 1997:64-79.
9 Nida, Eugene A and Charles R Taber. The Theory and Practice of Translation[M]. Leiden: E J Brill.1969.
10 冯至译.海涅诗选[C].人民文学出版社,1956..
共引文献49
1 符杰祥.“一个并非科学的故事”——鲁迅与《造人术》全球译介小史[J] .文艺争鸣,2022(8):55-57.
2 姜异新.“百来篇外国作品”寻绎(上)——留日生周树人文学阅读视域下的“文之觉”[J] .鲁迅研究月刊,2020,0(1):10-29. 被引量:15
3 赵菁.“异域文术新宗”的求索——略论《域外小说集》[J] .上海鲁迅研究,2021(4):312-321.
4 李向南.“烈士之毅魄”与“猗欤女丈夫”——论《斯巴达之魂》烈士精神建构[J] .上海鲁迅研究,2020(3). 被引量:1
5 姜振宇.方程式中的真理与愉悦——论刘洋科幻小说的审美特征[J] .东方丛刊,2021(1):222-231. 被引量:1
6 张景华.翻译与文化转型——梁启超与胡适翻译思想的比较[J] .文教资料,2006(27):161-162. 被引量:1
7 刘开明.论“宁信而不顺”——鲁迅的翻译思想之一[J] .广西大学学报(哲学社会科学版),1991,13(5):30-37. 被引量:4
8 黄琼英.鲁迅的前期翻译[J] .曲靖师范学院学报,2004,23(5):26-30. 被引量:1
9 顾钧.周氏兄弟与《域外小说集》[J] .鲁迅研究月刊,2005(5):32-42. 被引量:14
10 王建开.翻译史研究的史料拓展:意义与方法[J] .上海翻译,2007(2):56-60. 被引量:36
同被引文献45
1 樽本照雄,岳新,赵乐甡.关于鲁迅的《斯巴达之魂》[J] .鲁迅研究月刊,2001(6):38-46. 被引量:24
2 李冬木.关于羽化涩江保译《支那人气质》(上)[J] .鲁迅研究月刊,1999(4):42-47. 被引量:7
3 王宏志.民元前鲁迅的翻译活动─—兼论晚清的意译风尚[J] .鲁迅研究月刊,1995(3):47-59. 被引量:34
4 李昌玉.鲁迅创作的第一篇小说应是《斯巴达之魂》[J] .东岳论丛,1987,8(6):49-50. 被引量:12
5 陈漱渝.《斯巴达之魂》与梁启超[J] .鲁迅研究月刊,1993(10):62-62. 被引量:13
6 蒋荷贞.《斯巴达之魂》是鲁迅创作的第一篇小说[J] .鲁迅研究月刊,1992(9):12-18. 被引量:12
7 陈梦熊.知堂老人谈《哀尘》《造人术》的三封信[J] .鲁迅研究动态,1986(12):39-42. 被引量:17
8 廖七一.译耶?作耶?——胡适译诗与翻译的历史界定[J] .外语学刊,2004(6):106-110. 被引量:8
9 王东风.解构"忠实"——翻译神话的终结[J] .中国翻译,2004,25(6):3-9. 被引量:231
10 李寄.晚清译述风尚的形成及其原因[J] .广东外语外贸大学学报,2007,18(1):33-36. 被引量:4
引证文献9
1 李向南.“烈士之毅魄”与“猗欤女丈夫”——论《斯巴达之魂》烈士精神建构[J] .上海鲁迅研究,2020(3). 被引量:1
2 赵飒飒.从目的论的角度看各时期文学翻译方法存在的合理性[J] .文学界(理论版),2010(10):154-155.
3 周金春,易新元,Kalinna BH,Mc Manus DP.重组日本血吸虫副肌球蛋白的表达与纯化[J] .湖南医科大学学报,2000,25(2):106-108. 被引量:3
4 林萍.翻译改写理论的贡献与局限评说[J] .长江师范学院学报,2013,29(1):88-91. 被引量:5
5 宋以丰.翻译社会性管窥:基础、目的与影响因素[J] .东方翻译,2017,0(1):29-34. 被引量:6
6 符杰祥.鲁迅早期文章的译/作问题与近代翻译的文学政治——从《斯巴达之魂》“第一篇”疑案说起[J] .文艺争鸣,2020(11):29-38. 被引量:10
7 乔世华.从《利娜》看巴金文学写作的发生[J] .河北经贸大学学报(综合版),2021,21(1):54-59.
8 符杰祥.《斯巴达之魂》材源考辨[J] .东方论坛(青岛大学学报),2021(3):23-30. 被引量:5
9 齐金鑫,李德超.鲁迅小说《斯巴达之魂》的伪译解读[J] .浙江外国语学院学报,2021(3):70-77. 被引量:1
二级引证文献27
1 张宇飞.鲁迅《说■》的一则材源[J] .上海鲁迅研究,2023(1):191-198.
2 王敏,易新元,曾宪芳,袁仕善,李先平.日本血吸虫铁蛋白基因的克隆、表达及其免疫诊断的研究[J] .中国免疫学杂志,2004,20(10):696-699. 被引量:2
3 王敏,李文桂.日本血吸虫Sj97疫苗研究进展[J] .中国病原生物学杂志,2010,5(3):227-229.
4 蔡春,周金春,张顺科,曾庆仁,曾宪芳,易新元.重组日本血吸虫副肌球蛋白诱导小鼠保护力的研究[J] .中国血吸虫病防治杂志,2001,13(4):198-200. 被引量:1
5 谢程程.“寒山诗”的落寞与繁华——以翻译改写为视角[J] .沈阳大学学报(社会科学版),2016,18(5):590-593. 被引量:1
6 耿强.重返经典:安德烈·勒菲弗尔翻译理论批评[J] .中国比较文学,2017(1):53-69. 被引量:12
7 栗蔷薇.改写理论视角下的新闻英语标题翻译研究[J] .信阳农林学院学报,2017,27(3):58-60.
8 杨柳.翻译特性视域下的汉语文化负载词英译探析——以杨宪益、霍克斯《红楼梦》英译本为例[J] .英语教师,2018,18(7):118-121. 被引量:1
9 赵国月.“译者行为批评”几组概念正解——与宋以丰先生商榷[J] .北京第二外国语学院学报,2018,40(4):13-23. 被引量:10
10 唐蕾,赵国月.“译者行为批评”十年回顾与展望[J] .外国语文研究,2019,5(5):91-100. 被引量:10
1 樽本照雄,岳新,赵乐甡.关于鲁迅的《斯巴达之魂》[J] .鲁迅研究月刊,2001(6):38-46. 被引量:24
2 正刚.鲁迅最早的作品[J] .四川民族学院学报,1986,0(1):14-14.
3 贾振勇.掮住黑暗的闸门:创伤体验与鲁迅的自我救赎[J] .鲁迅研究月刊,2010(2):25-31. 被引量:5
4 李伏虎.鲁迅弃医习文新论[J] .西北民族学院学报(哲学社会科学版),2001(3):82-90. 被引量:1
5 朱正.鲁迅的一世纪[J] .鲁迅研究月刊,2007(5):27-34. 被引量:2
6 王宏志.民元前鲁迅的翻译活动─—兼论晚清的意译风尚[J] .鲁迅研究月刊,1995(3):47-59. 被引量:34
7 蒋荷贞.《斯巴达之魂》是鲁迅创作的第一篇小说[J] .鲁迅研究月刊,1992(9):12-18. 被引量:12
8 刘丽华.鲁迅与“尚武”思潮——《斯巴达之魂》文本分析[J] .大众文艺(学术版),2012(3):144-145. 被引量:1
9 高旭东.鲁迅:从《斯巴达之魂》到民族魂——《斯巴达之魂》的命意、文体及注释研究[J] .文学评论,2015(5):5-14. 被引量:11
10 蔡志刚.读鲁迅作品 资民性养成[J] .长城,2012(12):81-82.
;