期刊文献+

探析“以顿代步”译诗法的发展历程及趋势 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 "以顿代步"作为英诗汉译的重要方法之一,在翻译实践中不断完善和发展。回顾"以顿代步"的发展历程及不同阶段(萌芽阶段、雏形阶段、确立和进一步发展阶段),客观总结和描述这一英诗汉译方法的发展趋势和走向,以求对这一方法有一个总体宏观的把握,并对其今后的发展提供一定启示。
作者 朱琦
出处 《淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版)》 2010年第3期123-126,共4页 Journal of Huaibei Coal Industry Teachers‘ College:Philosophy and Social Sciences
  • 相关文献

参考文献4

  • 1闻一多.诗的格律[M]//闻一多全集:第3卷.北京:三联书店,1982:411-419.
  • 2孙大雨.译序[M].莎士比亚四大悲剧.上海:上海译文出版社,2002:13-14.
  • 3孙大雨.诗歌底格律[J].复旦学报(社会科学版),1956,12(2):1-30. 被引量:29
  • 4卞之琳.译本说明[M].莎士比亚悲剧四种.北京:人民文学出版社,1997.

共引文献30

同被引文献8

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部