期刊文献+

《三国演义》罗译本的骂词翻译研究——以目的论为观照 被引量:8

下载PDF
导出
摘要 以目的论为理论基础,将《三国演义》罗译本作为研究对象,采用统计方法收集小说的骂词及相应英译的典型数据(译例),在汉英对比分析基础上评析罗慕士翻译骂词的实践。通过对罗慕士翻译骂词的文本目的、翻译方法的讨论,证明罗慕士较好地实现了文本翻译目的,既让英语读者了解并欣赏了汉语的骂词,又为翻译教学提供了可资借鉴的宝贵经验。
作者 骆海辉 姜葵
出处 《漳州师范学院学报(哲学社会科学版)》 2010年第3期116-121,共6页 Journal of Zhangzhou Teachers College:Philosophy and Social Sciences
基金 四川省教育厅立项课题(编号09SA185) 四川省哲学社会科学重点研究基地西部区域文化研究中心资助项目(编号XBZX0914)
  • 相关文献

参考文献19

二级参考文献14

共引文献51

同被引文献84

引证文献8

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部