摘要
为提高公示语翻译中译者的读者意识,译者应熟练掌握译语的的表达习惯,熟悉译语与源语的文化差异,照顾译文读者的感受。
To raise audience awareness,the translators need to be fluent in the expression of the target language,familiar with the cultural differences between the source language and the target language,and considerate with the audience' feelings.
出处
《琼州学院学报》
2010年第6期103-104,共2页
Journal of Qiongzhou University
基金
湖南人文科技学院教学改革研究项目(RKJGY1006)阶段性成果
关键词
公示语
英译
读者意识
public signs
English translation
audience awareness