期刊文献+

公示语英译中的读者意识

lation of Chinese Public Signs
下载PDF
导出
摘要 为提高公示语翻译中译者的读者意识,译者应熟练掌握译语的的表达习惯,熟悉译语与源语的文化差异,照顾译文读者的感受。 To raise audience awareness,the translators need to be fluent in the expression of the target language,familiar with the cultural differences between the source language and the target language,and considerate with the audience' feelings.
作者 杨蔚 贺劲松
出处 《琼州学院学报》 2010年第6期103-104,共2页 Journal of Qiongzhou University
基金 湖南人文科技学院教学改革研究项目(RKJGY1006)阶段性成果
关键词 公示语 英译 读者意识 public signs English translation audience awareness
  • 相关文献

参考文献3

  • 1何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1995.
  • 2Nida, E.A., Taber. C.R. The Theory and Practice of Translation [M] .Leiden: E.J Brill, 1969: 24.
  • 3吕和发.公示语的汉英翻译[J].中国科技翻译,2004,17(1):38-40. 被引量:393

二级参考文献10

  • 1文珍,荣菲.谈现代英语旅游广告口号的功能特色与语言风格[J].北京第二外国语学院学报,2000,22(3):70-77. 被引量:12
  • 2Gregory' s Map of Sydney Olympic and Paralympie Venues,2000.
  • 3Periplus, Periplus China Regional Travel Maps: Beijing,Periplus Edition, Singapore: 2000.
  • 4Road and Traffic Authority of NSW, Road User's Handbook.Sydney: 2000.
  • 5Sydney Tourist Pry. Ltd. Sydney Official Guide. Sydney:2000.
  • 6Pacific Access Pty Ltd.雪梨黄页中文电话簿[Z].悉尼,2000..
  • 7.英语四位-体教育教学网.英语标志大全.www.e4in1.com.,.
  • 8.汉英公示语研究在线.新词新译.www.e-signs.info.,.
  • 9艺术与设计杂志社.国家公共标志设计原则与图形全集[M].北京:艺术与设计杂志社,2003..
  • 10许清梯.英文通用事典[M].台湾,1981..

共引文献434

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部