期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
城市公示语英译现状分析及思考——以淮安市为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
公示语是一个城市的名片,它的翻译能否实现其本来功能,不但影响到外国友人在华的吃穿住用行,还关系到城市的精神面貌和整体形象。本文以淮安市为例分析了城市公共场所的公示语英译的现状,结合相关翻译理论,提出解决这些问题的建议,以期改善与提高公示语的翻译质量,促进城市国际化。
作者
陈党伟
机构地区
淮安信息职业技术学院
出处
《科技信息》
2010年第35期I0299-I0299,共1页
Science & Technology Information
关键词
公示语翻译
现状
分析及思考
分类号
TP391.2 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
5
共引文献
884
同被引文献
9
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
5
1
张克福.对当前公示语翻译现状的分析和思考.教育发展与研究,2009,.
2
戴宗显,吕和发.
公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J]
.中国翻译,2005,26(6):38-42.
被引量:685
3
倪传斌,刘治.
标记语的英译原则及实例分析[J]
.上海翻译,1998(2):19-21.
被引量:115
4
王银泉,陈新仁.
城市标识用语英译失误及其实例剖析[J]
.中国翻译,2004,25(2):81-82.
被引量:224
5
杨玲.
商丘公示语英译错误分析及其翻译策略研究[J]
.科技信息,2009(21).
被引量:1
二级参考文献
11
1
钱冠连.
翻译的语用观──以《红楼梦》英译本为案例[J]
.现代外语,1997,20(1):33-38.
被引量:45
2
何自然.
PRAGMATICS AND CE/EC TRANSLATION[J]
.外语教学,1992,13(1):21-27.
被引量:15
3
王银泉.
公共场所的英语翻译错误拾零[J]
.上海科技翻译,2000(3):55-56.
被引量:34
4
李克兴.
试析深圳的英语弊病及翻译谬误[J]
.上海科技翻译,2000(1):35-45.
被引量:36
5
张新红,何自然.
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J]
.现代外语,2001,24(3):285-293.
被引量:461
6
夏康明.
公共标牌和标识英译指瑕[J]
.乐山师范学院学报,2005,20(8):73-77.
被引量:12
7
朱练平.
景德镇旅游景点中英文双语标识的使用现状与问题[J]
.中国陶瓷,2006,42(4):36-37.
被引量:8
8
刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999..
9
全国信息与文献标准化技术委员会.国家公共标志设计原则与图形全集[Z].北京:艺术与设计杂志社,2003..
10
单丽平 陈祝秀.汉英公示语词典[Z].北京:商务印书馆,2004..
共引文献
884
1
王静.
郑州市公示语英译错误的原因分析及对策[J]
.现代英语,2020(11):71-73.
2
董莲莲.
基于生态翻译视角的公示语日译研究——以青岛市部分旅游景区为例[J]
.文化创新比较研究,2020,0(3):120-121.
被引量:2
3
朱明珍,唐丽君.
旅游景区语言景观中公示语的英译研究——基于生态翻译学视角[J]
.产业与科技论坛,2021,20(6):80-81.
被引量:2
4
胥扬.
哈尔滨市公示语英译现状分析与对策研究[J]
.新东方英语(中英文版),2019(3):175-176.
5
陈新月.
小议公共场合标识英译之误[J]
.江苏教育学院学报(社会科学版),2007,23(3):118-120.
被引量:4
6
王向华.
标语的特点及英汉互译[J]
.潍坊学院学报,2008,8(1):49-51.
被引量:1
7
邱玉冰.
汉英标示语的语用差异及其翻译[J]
.文教资料,2008(12):47-49.
8
姚春燕,张晶.
目的论视角下的公示语翻译[J]
.华章(初中读写),2008(16):50-50.
9
詹艳,周文晶.
谈我国城市街道名称的译写——以南昌市为例[J]
.文教资料,2007(35):68-70.
10
李艳丽.
小议公示语的汉英翻译[J]
.科技资讯,2007,5(11):209-209.
被引量:1
同被引文献
9
1
王银泉.
“和谐”号之不和谐:动车组公示语翻译失误分析[J]
.广告大观(标识版),2009(Z1):50-56.
被引量:4
2
戴宗显,吕和发.
公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J]
.中国翻译,2005,26(6):38-42.
被引量:685
3
梅美莲,陈冀.
英国公共交通工具上公示语的使用特点[J]
.浙江工业大学学报(社会科学版),2011,10(3):344-350.
被引量:9
4
王树槐.
地铁公示语翻译:问题与原则[J]
.上海翻译,2012(3):30-33.
被引量:45
5
张平,刘绍忠,韦汉.
基于语用学的公示语汉英翻译现状分析[J]
.常州大学学报(社会科学版),2015,16(2):96-99.
被引量:3
6
王芳.
公示语汉英翻译的规范性研究——以沈阳市公共交通标识英译为例[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2016,40(6):157-160.
被引量:11
7
梁志芳.
地铁公示语的翻译原则[J]
.英语广场(学术研究),2017(4):40-42.
被引量:2
8
张竣超,顾善萍.
公示语汉英翻译错误及其策略探讨——以泰州市为例[J]
.文教资料,2017(5):35-36.
被引量:1
9
李晓林,王凯莹,潘不寒.
生态翻译学视角中的交通枢纽公示语翻译研究——以武汉市地铁线公示语为例[J]
.文教资料,2019(3):18-20.
被引量:3
引证文献
1
1
农珊珊.
福州市交通公示语翻译调查报告[J]
.科学咨询,2020,0(14):6-8.
1
许玉梅.
景区公示语翻译现状及对策[J]
.文教资料,2015(26):19-20.
被引量:1
2
闫君.
汉语公示语英译的探讨[J]
.中国新技术新产品,2009(21):245-245.
被引量:1
3
邓红顺.
城市公示语英译失误面面谈——以株洲市为例[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2008,13(5):64-65.
被引量:1
4
曹宇坤,刘伟.
公示语汉英翻译的失误及启示[J]
.中国教育技术装备,2010(11):15-17.
被引量:1
5
陶国喜,刘惠敏.
我国网格技术的研究现状分析及思考[J]
.科教文汇,2007(12Z):222-222.
6
周悦,覃文闯,胡一鸣.
我国云服务发展现状分析及思考[J]
.微型机与应用,2013,32(15):1-2.
被引量:2
7
文菲.
浅析大学校园公示语不规范翻译[J]
.科技信息,2009(13):204-204.
被引量:4
8
陈蕾.
公示语翻译的典型错误分析[J]
.科技信息,2012(5):337-337.
被引量:4
9
巫婷婷.
水利信息标准化问题的分析及思考[J]
.科学家,2016,4(13):38-39.
10
李昕.
大学生网络行为分析及思考[J]
.黑龙江科技信息,2009(16):144-144.
被引量:1
科技信息
2010年 第35期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部