期刊文献+

从超常搭配看英语移就及其翻译 被引量:1

In Terms of Extraordinary Collocation to Study Transferred Epithet and Its Translation
下载PDF
导出
摘要 移就是指形容词的修饰对象发生转移的一种特殊语言现象。作为一种常见的修辞格,它广泛运用于各种语体。移就的实质是一种语义偏正搭配超常,对它应根据不同的类型采取合适的翻译方法。 This article deals with the type of the Transferred Epithet,it draws a conclusion that Transferred Epithet is a kind of semantic extraordinary collocation,the Transferred Epithet is a special linguistic phenomenon in which adjectives modifying objects make shifting and as a common figure of speech,it is widely used in all kinds of style.This article also gives several appropriate translation methods to this kind of extraordinary collocation.
出处 《湖南城市学院学报》 2010年第6期82-84,共3页 Journal of Hunan City Univeristy
关键词 移就 超常搭配 翻译 transferred epithet extraordinary collocation translation
  • 相关文献

参考文献2

  • 1J C Nesfield,F T Wood.Manual of English Grammar & Composition[M].United States:Macmillan Publishers Ltd,1964:284.
  • 2陈望道.修辞学发凡[M].上海:上海教育出版社,2001..

共引文献143

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部