期刊文献+

中美新闻发言人拒绝策略对比研究 被引量:39

A contrastive study of the refusal strategies employed by Chinese and American spokespersons
原文传递
导出
摘要 本研究以中美两国有关"朝核问题"例行记者会的录音转写材料为语料,以Beebeet al.(1990)的"拒绝"言语行为的语义分类为基础,运用会话分析和语用学理论,对例行记者会上中美新闻发言人对记者提问所采用的"拒绝"言语行为及其具体策略进行对比分析,并从文化和话语特征角度对中美新闻发言人拒绝策略的使用差异作了较为深入的阐释。研究发现中美新闻发言人在拒绝记者提问时都以间接拒绝为主,但在具体策略的选用上存在较大差异。此外,美方在直接拒绝以及拒绝策略种类的使用上远多于中方。 Taking the transcripts of Chinese and American regular press conferences concerning the North Korean nuclear issue as its data and with Beebe et al.'s(1990) semantic classification of the speech act of refusal as its analytical basis,and with the theories of conversational analysis and pragmatics as its theoretical framework,this paper makes a contrastive analysis of the refusal strategies employed by Chinese and American spokespersons from a cultural and discourse perspective and presents an in-depth explanation of the differences between Chinese and American spokespersons in employing refusal strategies.It has been found that both Chinese and American spokespersons mostly used indirect refusals in refusing to answer reporters' questions but they differ greatly in the employment of specific refusal strategies.Besides,American spokespersons employ direct refusals much more frequently and more refusal strategies than Chinese spokespersons.
作者 洪岗 陈乾峰
出处 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2011年第2期209-219,319-320,共11页 Foreign Language Teaching and Research
基金 浙江省哲学社会科学规划课题“英汉跨文化交际礼貌策略对比研究”(06CGYY06YB)的成果
  • 相关文献

参考文献12

  • 1Beebe, L., T. Takahashi &R. Uliss-Weltz. 1990. Pragmatic transfer in ESL refusals [A]. In R. Scarcella, E. Andersen & S. Krashen (eds.). Developing Communicative Competence in a Second Language [C]. Rowley, MA. : Newbury House. 55-73.
  • 2Brown, P. &S. Levinson. 1978/1987. Politeness: Some Universals in Language Usage [M]. Cambridge: CUP.
  • 3Chen, X., L. Ye&Y. Zhang. 1995. Refusing in Chinese [A]. In G. Kasper (ed.). Pragmatics of Chinese as Native and Target Language [C]. Honolulu: University of Hawai'i. 119-163.
  • 4Gudykunst, W. 2000. Methodological issues in conducting theory-based cross-cultural research [A]. In H. Spencer-Oatey (ed.). Culturally Speaking: Managing Rapport Through Talk Across Cultures[C]. London: Continuum. 293-315.
  • 5Hall, E. 1976. Beyond Culture [M]. New York: Doubleday.
  • 6Liao, C. & M. Bresnahan. 1996. A contrastive pragmatic study on American English and Mandarin refusal strategies [J]. Language Sciences 18: 703-727.
  • 7Quirk, R., S. Greenbaum, G. Leech & J. Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. London: Longman.
  • 8Ting-Toomey, S. &A. Kurogi. 1998. Facework competence in intercultural conflict: An updated face-negotiation theory [J]. International Journal of Intercultural Relations 22 : 187-225.
  • 9洪岗.跨文化语用学研究中的对等问题[J].外国语,2001,24(2):42-48. 被引量:33
  • 10王绍斌,李玮.拒绝言语行为的语用迁移研究——一项实证考察[J].外语学刊,2007(4):77-81. 被引量:37

二级参考文献46

共引文献123

同被引文献436

引证文献39

二级引证文献140

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部