摘要
美国学界有人戏言:“什么是博士?博士是对越来越小的领域知道得越来越多的人。”26万余字的专著,研究的只是双语词典的译义问题,可见研究之具体,之细微,之专一,之深入,这种研究最能见人所未见,也能填补学科的某些空白,有开拓创新之功。这就是读、用南京大学魏向清教授《双语词典译义研究》(上海译文出版社2005年出版;下称《双》)的第一印象。这一粗略印象从好几个特点中得到了印证。
出处
《外语与翻译》
2010年第4期77-79,共3页
Foreign Languages and Translation
基金
本文系教育部新世纪优秀人才支持计划(NCET-07-0349)成果之一和国家“十一五”社会科学基金项目(08BYY079)成果之一.