期刊文献+

译学之始,译史之学——中国翻译史的十年研究状况与展望 被引量:2

原文传递
导出
摘要 建立具有中国特色的翻译学一直是翻译界的热点问题,作为翻译学研究重要环节的翻译史研究也逐渐进入了人们的视野。研究视角的多样化,自我与他者的文化互动等都是翻译史研究的新动态。文章对近十年的有关中国翻译史的研究状况梳理整合,以期对未来中国之翻译史研究提供科学的有价值的参考模式。
出处 《社会科学论坛》 2011年第4期58-62,共5页 Tribune of Social Sciences
基金 "教育部人文社会科学研究青年基金"资助 项目名称<:比较文学视域下儒家思想对超验主义的影响研究> 项目编号:10YJCZH185
  • 相关文献

二级参考文献159

共引文献320

同被引文献35

  • 1柯飞.译史研究,以人为本——谈皮姆《翻译史研究方法》[J].中国翻译,2002,23(3):31-32. 被引量:37
  • 2吉川幸次郎 章培恒译.《中国诗史》[M].复旦大学出版社,2001年版..
  • 3.《左传》[M].,..
  • 4.《礼记·表记》[M].,..
  • 5《论语·雍也》,中华书局1983年版
  • 6.《论语·卫灵公》[M].,..
  • 7.《老子》[M].,..
  • 8.《荀子·荣辱》[M].,..
  • 9[美]卡尔·贝克尔.《什么是历史事实?》[A].张文杰等编译.《现代西方历史哲学译文集》[C].上海译文出版社,1984年.第225-229页.
  • 10陈平原.《二十世纪中国小说史》第1卷[M].北京大学出版社,1989年版.第12页.

引证文献2

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部