期刊文献+

论汉英描述功能句的翻译

On the Chinese-English Translation of Descriptive Function Sentences
下载PDF
导出
摘要 功能翻译理论强调"功能相同,意义相似",即"形式———意义对"和"形式———功能对"。从翻译的认知———功能视角,研究汉语描述功能句的基本结构,总结描述功能句在汉译英过程中的翻译方法,为翻译研究开拓出语言学视角的新路。 Functional translation theories focus on"the same function,the similar meaning",that is"pairings of form and meaning" and"pairings of form and function".From the cognitive-functional translation perspective,the paper is to study Chinese descriptive sentences and sum up translation methods in Chinese-English translation.It develops new route of linguistics perspective for translation study.
作者 代正利
出处 《湖南第一师范学院学报》 2011年第3期133-136,共4页 Journal of Hunan First Normal University
关键词 翻译 认知-功能视角 描述功能 translation cognitive-functional perspective descriptive function
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Jin, Di & E. Nida. On Trandation[M]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation. 1985.
  • 2Micheal Tomasello. The New Psychology of'Language[M] London: Lawrence Erlbaum Associates Publishers,1998.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部