摘要
准确是政治翻译的必然要求,而外宣翻译又是政治翻译的一个重要组成部分。各国执政党报告、政府工作报告等重要外宣文本,关乎国家大事,其内容都经过字斟句酌,反复修改后定稿的,一词一句都有准确的含义,体现其政治导向、法律法规等。因此,译文即要准确反映原文的思想,又要在受众心目中产生意想不到的力量和效果。
Accuracy is the inevitable require of political translation,while foreign propaganda translation takes an important role of it.The foreign propaganda documents such as Report to the Party or Report on the Work of the Government which involve their most important events.It should be issued by perfect writing with accuracy words and has its special meaning which embodies the political guidance,laws and regulars.The target text should not only reflect the source text with accuracy but also unthinkable power and effect.
出处
《武夷学院学报》
2011年第3期57-62,共6页
Journal of Wuyi University
关键词
外宣文本
翻译
准确
认同
foreign propaganda document
translation
accuracy
identification