摘要
旅游英语翻译在"大旅游"时代尤为重要。针对当前旅游英语翻译中存在的饮食中的词汇缺乏、地名译法不合理、节日名称失去内涵、文化背景差异引起误解、历史信息处理不当的问题,可采取这样一些策略:以注释法和类比法应对词汇缺失;音译与意译地名;用解释法通过跨文化信息处理节日名称内涵;用异化法处理文化背景的差异。
Tourism English translation is very important English translation, such as: short of dietary word, background different courses misunderstand and so in grand tourism era. But, there are some problem m tourism the translation of place name is not reasonable, cultural on. According to the situation,we can use such method to solve the problems, like using explanatory note and analogy with cross cultural information's intension. , transliteration and free translation, using explanation to cope
出处
《边疆经济与文化》
2011年第10期118-120,共3页
The Border Economy and Culture
关键词
旅游英语
注释法
异化法
音译
意译
grand tour
tourism English
translation strategy