摘要
日语笔译课是日语教学中一门重要课程。一部分学生只重视精读课,认为笔译课只是一种补充,不很看重。改进这种状况可以通过向学生讲解笔译重要意义,引入认知心理学方法等手段。可以采用分组课堂讨论,以小组为单位完成作业、支持学生学习、提高教师教学水平等达到目的。
Japanese translation program is an important course in japanese teaching.Some students only paied attention to intensive reading,but ignored translation program,and they regarded the program as a complement.In order to improve the situation,teachers should explain the important significance and introduce cognitive approach.Further more,teachers can use the way of classroom discussion group,complete the job in a team,support students' study and imporve teaching standards.
出处
《边疆经济与文化》
2012年第1期97-99,共3页
The Border Economy and Culture
关键词
讨论
翻译练习
认知心理学
实践
discuss
translation practice
cognitive psychology
practice