摘要
指出汉诗形式的翻译是译诗的难点,以霍姆斯提出的诗歌翻译理论为依据,就中国古典诗歌形式的可译性、翻译手法等,结合实例进行分析与探讨。
Translation of verse form is the foremost problem in poetry translation. Based on verse translation theories presented in Holmes' papers, this article comprehensively analyzes the difficulties and provides related solutions to translation of Chinese classical poetry form.
出处
《莆田学院学报》
2012年第1期69-72,共4页
Journal of putian University
关键词
霍姆斯
诗歌形式
中国古诗
英译
Holmes
verse forms
Chinese classical poetry
English translation /