期刊文献+

论旅游翻译中译者主体性的限制因素 被引量:16

On the Restrictive Factors of a Translator's Subjectivity in Tourist Translation
下载PDF
导出
摘要 旅游英语翻译需要译者充分发挥自己主体性,但是译者的主体性往往受到各种因素的限制,比如说译者的中文基础、中英文措辞差别、思维定势等等。讨论这些限制因素,对于做好旅游翻译具有重要的借鉴意义。 It's rather challenging to do tourist translation and a translator should give his subjective dynamics full play.But a translator's subjective dynamics might be restricted by all kinds of factors such as his Chinese linguistic competence,lexical differences and mental set.It's of great importance for us to discuss these restrictive factors to better our tourist translation.
作者 杨萍 贺龙平
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第2期32-35,共4页 Shanghai Journal of Translators
基金 湖南省哲学社会科学基金项目"湖南省旅游景点翻译现状的调查及规范化研究"
关键词 译者主体性 旅游翻译 限制因素 translator's subjectivity tourist translation restrictive factors
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献9

共引文献13

同被引文献160

引证文献16

二级引证文献38

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部