摘要
20世纪二、三十年代 ,鲁迅和梁实秋之间展开了一场旷日持久的翻译论战 ,论战震撼了当时整个文坛 ,其战辞之激烈 ,战文之繁密 ,实为中国文史所罕见。本文就论战所涉及到的三个方面的焦点问题进行了穷原竟委的分析与探讨。
The decades of the 20s and 30s of last century has witnessed the translation controversy between Lu Xun and Liang Shiqiu. The controversy lasted for nearly eight years, and its effect in severity of eloquence has since then remained unprecedented in the history of Chinese literature. The author of the present paper has reviewed some highlights of the controversy and analyzed in detail those issues involved in three respects.
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2000年第3期56-60,共5页
Chinese Translators Journal