期刊文献+

翻译教学中的课程行动研究——以BTI文化翻译课程为例 被引量:14

A Curriculum Action Research for Pedagogical Innovation of Cultural Translation Module
原文传递
导出
摘要 本研究立足于翻译教学系统观,采用递归—反思设计与开发教学设计模式,以课程行动研究为取向,对西安外国语大学高级翻译学院翻译本科专业"文化翻译"课程的教学实践合理性进行了反思性实证探究,以期建构翻译教学的理论认识和实践策略,改进教学质量。行动研究结果表明,基于问题学习的案例教学和真实项目翻译在文化翻译课程教学中成效显著,体现了过程型翻译教学观,实现了教学目标从教授"翻译能力"向"译者素养"协作建构的转变,最终提升学习者的专业素养和综合素养。 This research presents the result of an action research project of Cultural Translation Module carried out in 2009- 2011 at School of Translation Studies in Xi'an International Studies University. Based on a systemic approach to translation pedagogy, the Module was designed by following the R2D2 model to bring innovation to syllabus design, content selection, in- structional procedures and ways of assessment to explore specific effects of such training and to achieve the goal of providing a holistic teaching and learning experience for both teacher-researchers and students. The research finds that problem-based and project-based translation learning experiences can be highly efficacious in enabling the learners to command an increasingly sophisticated mode of thinking and thus achieve the shift of teaching objective from the acquisition of "translation competence" to the development of "translational literacy".
作者 杨晓华
出处 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2012年第4期109-113,共5页 Foreign Language Education
基金 国家社科基金"跨学科视角下的翻译研究"(10XYY002) 2009年陕西省高等学校教学改革重点项目"翻译专业特色课程教学创新行动研究"(09BZ32)的联合资助
关键词 课程行动研究 文化翻译 教学设计 教学实践 反思探究 curriculum action research cultural translation module instructional design teaching practice reflexive research
  • 相关文献

参考文献13

  • 1Ana Cravo & Jcslia Neves. Action research in translation studies[J]. The Journal of Specialized Translation, 2007(7):92-107.
  • 2Baumgarten, S. , Klimkowski, K. & Sullivan, C. Towards a transgressionist approach: Critical-refle:dve translator education [J ]. T21N-Translation in Translation, 2010-05.
  • 3Carr, W. & Kermnis, S. Becoming Critical: Knowing Through Action Re- search[M]. Lewes: Falmer Press, 1985.
  • 4Hatim, Basil. Teaching and Researching Translation [ M ]. Harlow: Pearson Education Limited, 2001.
  • 5Hubscher-Davidson, S. A reflection on action research processes in translator training: Project on group work in Level 2 translation classes[J]. The Inter- preter and Translator Tra/ner,200B,2(1) : 75-92.
  • 6Kiraly, D. A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empow- ermentfrom Theory to Pract/ce[M]. Manchester, UK: St. Jerome Publish- ing, 2000.
  • 7Kiraly, D. From teacher-centred to learning-centred classrooms in translator education: Control, chaos or collaboration? [A]. In Anthony Pym et al. In- novation and E-Learning in Translator Training[ C ]. Torragona: Intercultural Studies Group & Universitat Roviva I Virgili, 2003.
  • 8Mckeman, J. The countenance of curriculum action research[J]. Journal of Currictdum and Supervision, 1998(3) :173-200.
  • 9Norton, L. S. Action Research in Teaching and Larning :A Practical Catide to Conducting Pedagogical Research in Universities[ M ]. Routledge: Taylor & Francis Group, 2009.
  • 10Willis, J. & Wright, K. E. A general set of procedures for constructivist in- structional design: Tne new R2D2 model[ J ]. Educational Technology,2000, 40(2) : 5-16.

二级参考文献27

  • 1钟志贤.走向使用者设计:兴起、定义、意义与理由[J].中国电化教育,2005(7):9-15. 被引量:20
  • 2杨柳.信息化翻译教学的图景[J].外语与外语教学,2005(11):58-60. 被引量:58
  • 3叶苗.翻译教学的交互性模式研究[J].外语界,2007(3):51-56. 被引量:122
  • 4Dam-Jansen, H. and Heine, C. Process research methods and their application in the didactics of text production and translation [ J ]. Transkom,2009 (2) :1-25.
  • 5Davies, M. G. Multiple Voices in the Translation Classroom: Activities, Tasks and Projects [ M ]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2004.
  • 6Gutt, E-A. Translation and Relevance: Cognition and Context [ M ]. Manchester: St. Jerome, 2000.
  • 7Holmes, J. S. The name and nature of translation studies [ A ]. In J. S. Holmes( ed. ). Translated Papers on Literary Translation and Translation Studies [ C ]. Amsterdam: Rodopi, 1972/1988 : 67-80.
  • 8Lorscher, W. Translation Performance, Translation Process, and Translotion Strategies: A Psycholinguistic Investigation [ M ]. Tobingen: G. Narr, 1991.
  • 9Kiraly, D. C. Pathways to Translation: Pedagogy and Process [ M ]. Kent: Kent State University Press, 1995.
  • 10Kiraly, D. C. A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice [ M ]. Manchester: St. Jerome, 2000.

共引文献19

同被引文献201

引证文献14

二级引证文献45

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部