期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
王际真的鲁迅译介
被引量:
9
原文传递
导出
摘要
鲁迅去世之前,他的名字和作品就开始在英语世界传播开来,此后则更加兴旺发达。在这一历史进程中,王际真(Chi-Chen Wang)是一位重要人物。
作者
顾钧
出处
《新文学史料》
CSSCI
北大核心
2012年第3期176-180,共5页
基金
教育部新世纪优秀人才支持计划项目"美国早期汉学史"(编号:NCET-11-0588)前期成果
关键词
鲁迅
译介
世界传播
历史进程
分类号
I206.6 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
7
共引文献
6
同被引文献
66
引证文献
9
二级引证文献
35
参考文献
7
1
Chi-Chen Wang, "Lusin: A Chronological Record", China Institute Bulletin, Vol. 3, No. 4 (January, 1939)P. II2,P. llS,P. 100,P.99.
2
Chi-Chen Wang, tr., Ah Q and Others: Selected Stories of Lusin (Columbia University Press,1941 ) , pp. vii-viii.
3
《鲁迅全集》第2卷,人民文学出版社2005年版,第279,280,281,226-227,207页.
4
T' ien Hsia Monthly, Vol. 11 (Aug-Sep, 1940), p. 78.
5
T' ien Hsia Monthly, Vol. 11 (Aug-Sep, 1940), p.78.
6
Chi-Chen Wang, tr., Ah Q and Others: Selected Stories of Lusin (Columbia University Press, 1941), p. 172.
7
George Kao, "Review of Ah Q and Oth- ers", The Far Eastern Quarterly, Vol. 1, No. 3 (May, 1942), p. 281.
共引文献
6
1
闫宁.
论鲁迅文学创作中的鬼文化意象[J]
.鲁迅研究月刊,2010(6):73-76.
被引量:1
2
张梦阳.
论鲁迅散文语言的艺术发展——《自言自语》、《野草》和《且介亭杂文》的比较[J]
.中国现代文学研究丛刊,2011(8):122-134.
被引量:3
3
许祖华.
追求生命的另一种意义——鲁迅绘画活动的特点与意义[J]
.中国现代文学研究丛刊,2011(8):146-155.
被引量:2
4
程亚丽.
论鲁迅小说中女性伦理身体的病相表达[J]
.鲁迅研究月刊,2012(6):16-23.
被引量:3
5
王长才.
从认知叙述学角度重读《伤逝》[J]
.鲁迅研究月刊,2013(7):12-18.
6
邵宁宁.
天空、远方、道路和风——海子诗歌与中国精神传统(二)[J]
.文艺争鸣,2016(3):74-83.
被引量:1
同被引文献
66
1
边冬梅.
丁玲研究在日本[J]
.美与时代(美学)(下),2004(5):74-75.
被引量:2
2
文洁若.
“萧乾作品选”序言[J]
.书屋,2002(5):68-71.
被引量:6
3
闵抗生.
阿Q和他的地狱─—兼为阿Q一辩[J]
.鲁迅研究月刊,1995(3):19-21.
被引量:1
4
郑心伶,梁惠玲.
美国鲁迅研究概述[J]
.广东社会科学,1992(4):89-96.
被引量:3
5
万贝甫.
一个传教士的鲁迅观——《文艺月旦》中有关鲁迅的言论[J]
.鲁迅研究月刊,1993(12):49-51.
被引量:2
6
张泉.
鲁迅杂文跨文化接受的历史评述——英国的鲁迅杂文研究[J]
.鲁迅研究月刊,1991(4):39-44.
被引量:2
7
张杰.
英国鲁迅研究掠影[J]
.鲁迅研究动态,1987(10):42-45.
被引量:5
8
戈宝权.
谈在美国新发现的鲁迅和茅盾的手稿[J]
.文献,1979(2):75-97.
被引量:3
9
郑心伶,梁惠玲.
美国鲁迅研究概述(一)[J]
.海南师范大学学报(社会科学版),1992,11(3):101-105.
被引量:7
10
郑心伶,梁惠玲.
美国鲁迅研究概述(二)[J]
.海南师范大学学报(社会科学版),1992,11(4):65-68.
被引量:3
引证文献
9
1
蔡瑞珍.
文学场中鲁迅小说在美国的译介与研究[J]
.中国翻译,2015,36(2):37-41.
被引量:23
2
葛文峰.
香港《译丛》与鲁迅的译介传播[J]
.鲁迅研究月刊,2016(9):38-45.
被引量:2
3
李慎,朱健平.
王际真英译《阿Q及其他》叙事建构研究[J]
.中国翻译,2018,39(2):83-89.
被引量:8
4
黄芳.
20世纪上半叶国内外英文报刊中的鲁迅传播[J]
.南通大学学报(社会科学版),2018,34(3):88-94.
5
周海英.
译者的“摇摆”和“抉择”——译者主体间性在蓝译《鲁迅小说全集》宏观上的体现[J]
.辽宁教育行政学院学报,2017,34(6):79-85.
6
黄勤,刘倩茹.
关联理论视角下茅盾小说《报施》王际真英译本探析[J]
.天津外国语大学学报,2020,27(4):123-132.
被引量:1
7
王琦,程晓莉.
王际真译《阿Q正传》与“真实”的中国[J]
.滁州学院学报,2020,22(4):22-26.
8
李刚,谢燕红.
王际真英译选本与中国现代文学的海外传播[J]
.国际汉学,2020(4):174-181.
9
梁海军.
传播学视域下《阿Q正传》在法国的译介与接受[J]
.新文学史料,2021(2):96-103.
被引量:2
二级引证文献
35
1
任东升,李梦佳.
红色小说英译叙事重构对比研究——以《创业史》沙译本和《山乡巨变》班译本为例[J]
.外国语言与文化,2022,6(2):103-114.
2
汪宝荣.
国内社会翻译学研究现状述评[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019,0(1):68-78.
被引量:5
3
骆萍.
胡适诗歌翻译实践的社会学解读[J]
.浙江外国语学院学报,2016(3):51-56.
被引量:1
4
王洪涛.
“社会翻译学”研究:考辨与反思[J]
.中国翻译,2016,37(4):6-13.
被引量:47
5
张亮亮,张洪,李双龙,吴楷文.
大数据中的中国文化名人名著:500年国际知名度分析[J]
.学术论坛,2016,38(6):97-105.
被引量:7
6
王洪涛.
中国社会翻译学研究十年(2006—2016):思考、回顾与展望[J]
.上海翻译,2016(5):49-55.
被引量:19
7
胡密密.
意识形态背景下鲁迅小说在美国的译介传播[J]
.哈尔滨学院学报,2016,37(12):133-137.
被引量:3
8
邵斌.
浙江文化关键词在英语世界的影响力研究——基于文化组学的视角[J]
.浙江学刊,2017(2):201-207.
被引量:12
9
朱振武,谢泽鹏.
文学外译 贵在灵活——威廉·莱尔译介鲁迅小说的当下启示[J]
.当代外语研究,2017(4):69-74.
被引量:9
10
胡燕娜.
副文本视角的译本制作者控制——以鲁迅小说蓝诗玲译本为例[J]
.浙江树人大学学报,2017,17(6):70-73.
被引量:1
1
黄鸣奋.
英语世界中国古代戏曲之传播[J]
.戏剧艺术,1998(3):18-27.
被引量:4
2
顾钧.
英语世界鲁迅译介研究三题[J]
.中外文化与文论,2013(3):24-35.
被引量:3
3
肖珠.
Comparison on Chi-Chen Wang's English Translation of Personal Names in Hongloumeng[J]
.时代报告(学术版),2015(9):90-90.
4
晓谕.
自然与生命的颂歌(评论)[J]
.青海湖,2011(7):42-44.
5
董兴泉.
《没有祖国的孩子》和《少年chen女》[J]
.丹东师专学报,2002,24(4):8-11.
6
亭林.
数盲症及其他[J]
.中国企业家,2017,0(3):8-8.
7
丰国林.
“文化自觉”观照下的大学英语教学理念[J]
.时代文学(下半月),2010,0(5):131-132.
8
李冬木.
从鲁迅到莫言——中国现代文学在日本[J]
.东岳论丛,2014,35(12):23-35.
被引量:3
9
胡筱颖.
异域来世:《唐诗三百首》在英语世界的译介概述[J]
.译苑新谭,2016(1):160-170.
被引量:3
10
王兴寨.
向世界传播宣汉民俗之美——访中国民俗摄影家谢兴双[J]
.乡镇论坛,2014(24):16-16.
新文学史料
2012年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部