摘要
衔接与连贯是语篇分析中两个重要概念。本文以Halliay和Hasan在《英语中的衔接》(Cohesionin English)中讨论的衔接关系为理论基础,试图对笔者曾尝试翻译的儿童文学《迷城》中的语篇连贯与衔接手段做简要分析,指出体现原文衔接方面的得与失,希望在今后的汉译英实践中提高语篇连贯及衔接手段方面的敏感度。
出处
《内蒙古民族大学学报》
2012年第3期56-57,共2页
Journal of Inner Mongolia University for the Nationalities