摘要
文化信息等值一直是国际商务英语翻译中所追求的。然而,文化差异总是导致国际商务英语翻译中原文文化信息的丢失、扭曲的发生。翻译等值问题一直是西方现代翻译理论中的核心问题。但是,大家对翻译等值概念本身的界定,以及对其在翻译理论与实践中的价值和作用的认定却不尽一致,有的甚至相差甚远,由此引发的争论似乎也未见停止。本文对文化差异引起的国际商务英语翻译中文化信息不等值的几种情况,以及因文化差异而对一些翻译进行相应的调整等问题进行了浅谈。
Equivalence of cultural message is always the pursuit of business English translation. However, in international busi- ness English translation, cultural difference always leads to the loss of cultural message in the original text, and the misunder- standing of meaning. Translation equivalence is continuously a core issue in modem Western translation theories. However, the definition of translation equivalence itself and its role in translation are not unanimous in research field. This paper briefly discusses several situations where cultural message is not equivalent in international business English translation and relevant modifications as well.
出处
《科教文汇》
2012年第31期125-126,共2页
Journal of Science and Education
关键词
商务英语翻译
信息等值
business English translation
equivalence of mes- sage