摘要
"目的论"主张译本预期目的决定翻译方法和策略,在翻译过程中应遵循目的法则、连贯性法则、忠实法则和忠诚原则。通过举例分析商务英语翻译的特点,并以"目的论"与商务英语翻译的关联为切入点,探讨了"目的论"在商务英语翻译中的应用。
Skopostheorie asserts that the prospective purpose of translation version determines the translation methods and strategies. In the course of the translation, Skopos rule, coherence rule, fidelity rule and loyalty principle should be followed. Through a lot of examples, the application of Skopostheorie in business translation is discussed from the perspective of the connection between Skopostheorie and business translation.
出处
《唐山学院学报》
2013年第1期43-46,共4页
Journal of Tangshan University
基金
2012年湖南省教育厅科学研究课题(12C0946)
关键词
目的论
商务英语
翻译
Skopostheorie
business English
translation