摘要
就《汉语札记》中的属格标记"之"与《马氏文通》中的介字"之"在偏次时的用法进行对比研究,重点研究"之"的隐现问题,发现在此问题上,马若瑟的视角主要在西方语法体系,同时也注意到了汉语特有的语感问题。马建忠主要从汉语自身特点来看,主要关注韵律、音步、强调、省略、语气等修辞方面的问题,对西方语法体系也有所借鉴。
This essay makes a contrastive study on the genitive marker " zhi"(之) in Notitia Lingae Sin icae and the preposition "zhi" when used as Pianci inMa's Grammar. This study mainly focuses on the presence and absence of " zhi"(之). On this issue, Joseph Maria de Premare focuses on the grammatical system of western languages and pays attention to the language sense unique to Chinese. However, Ma Jianzhong starts from the characteristics of Chinese itself and focuses primarily on rhythm, foot, stress, ellipsis, and tone. But he also makes use of western grammatical analysis.
出处
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2013年第1期138-143,共6页
JOURNAL OF GUANGXI MINZU UNIVERSITY:PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE EDITION
关键词
汉语札记
马氏文通
“之”
隐现
Notitia Lingae Sinicae
Ma's Grammar
"zhi"(之); pres-ence and absenee