期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉广告修辞研究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
对广告修辞中的劝说机制、修辞模式及策略以及英汉广告修辞对比等部分进行了深入地讨论,以期对英汉语言的研究以及广告语的翻译提供一些参考和建议。
作者
许晖
机构地区
洛阳理工学院外语系
出处
《中国校外教育》
2013年第3期85-85,88,共2页
AFTERSCHOOL EDUCATION IN CHINA
关键词
修辞策略
英汉广告
劝说机制
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
12
参考文献
7
共引文献
35
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
7
1
游耀金.
论广告英语中的修辞[J]
.辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2005,7(4):421-423.
被引量:7
2
李莹.
从关联理论的视角评析《围城》英译本中修辞格的翻译[J]
.辽宁工业大学学报(社会科学版),2012,14(3):41-44.
被引量:3
3
王天竹.
浅说“死”的委婉修辞[J]
.辽宁行政学院学报,2010,12(3):171-172.
被引量:2
4
储泽祥,梁勇.
广告语言的“结果——条件”劝说模式[J]
.常德师范学院学报(社会科学版),2001,26(3):87-88.
被引量:1
5
宋海蟾.
广告英语的修辞策略[J]
.黔西南民族师范高等专科学校学报,2005(3):36-39.
被引量:3
6
苏淑惠.
英汉广告修辞手法的比较与翻译[J]
.外国语言文学,1995,14(4):33-37.
被引量:14
7
钟馥兰.
广告英语中的修辞格与翻译[J]
.黎明职业大学学报,2003(1):15-24.
被引量:13
二级参考文献
12
1
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:643
2
朱盛娥,彭芒.
广告英语修辞艺术美初探[J]
.西安外国语大学学报,1999,14(4):7-11.
被引量:6
3
吴希平.
英语广告修辞种种[J]
.中国翻译,1997(5):24-26.
被引量:72
4
方梅.
自然口语中弱化连词的话语标记功能[J]
.中国语文,2000(5):459-470.
被引量:340
5
百家讲坛《刘心武揭秘"红楼梦"》系列.
6
Ernest-August Gutt. Translation and Relevance: Cognition and Context[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
7
Jeanne Kelly and Nathan K. Mao. Fortress Besieged [C]. Indiana." Indianan University Press, 1979.
8
Sperber, Dan & Deirdre, -cation arid Cognition[M]. 95. Wilson. Relevance: Communi Oxford: Basil: Blackwell, 19.
9
Sperber, Dan and Wilson, Deirdre. Relevance: Commu- nication and Cognition[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
10
胡定邦.评《围城》荚译本[M].//钱钟书研宄编辑委员会.钱钟书研究(第三辑).北京:文化艺术出版社,1992.
共引文献
35
1
刘明信.
广告英语中的押韵修辞及其翻译对策[J]
.洛阳工业高等专科学校学报,2007,17(1):60-61.
被引量:1
2
邓海丽.
英汉广告修辞的共性与翻译[J]
.文教资料,2008(17):43-44.
3
卞瑞晨.
广告英语中的押韵修辞及其翻译对策[J]
.山西财经大学学报,2006,28(S2):258-259.
被引量:6
4
廖东红.
英汉广告语的美学特征比较[J]
.涪陵师范学院学报,2005,21(2):83-85.
被引量:1
5
刘书亮.
广告英语的修辞分析[J]
.中国科技信息,2005(20A):142-142.
被引量:3
6
马永军.
广告英译方法管窥[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2005(2):44-47.
被引量:1
7
王裕芳,应冬兰.
广告英语中修辞格的运用与翻译[J]
.景德镇高专学报,2005,20(3):75-77.
被引量:4
8
程风.
夏季严防汽车“开锅”[J]
.安全与健康,2006(08S):44-44.
9
刘明信.
广告英语中反复修辞及其翻译[J]
.湖南经济管理干部学院学报,2006,17(5):243-243.
10
刘明信.
商业广告中押韵、反复修辞及其翻译[J]
.长沙通信职业技术学院学报,2006,5(4):118-120.
被引量:5
同被引文献
3
1
刘巍.
英文广告的语言艺术与修辞特色[J]
.吉林广播电视大学学报,2011(5):127-129.
被引量:3
2
董晓民.
中英文广告标题修辞的比较及互译[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2012,26(2):73-75.
被引量:1
3
赵伟静.
广告语中的修辞[J]
.西昌学院学报(社会科学版),2014,26(3):21-23.
被引量:3
引证文献
1
1
沈安妮,徐巧燕.
浅析汉英文汽车广告语中的修辞手法[J]
.中国文艺家,2018(8):79-80.
1
杨春叶,徐海燕.
浅析广告语劝说机制[J]
.北方文学(中),2015,0(5):169-169.
2
高健.
浅谈英文广告翻译策略[J]
.北方文学(下),2016,0(2):147-147.
3
杨洁,阳姣龙.
英汉广告中的委婉语研究[J]
.群文天地(下半月),2012(6):48-48.
4
罗菲.
广告渗入:商品宣传的修辞策略探讨[J]
.中国报业,2013,0(3X):42-43.
5
何一平.
西方广告修辞的劝说理论应用分析[J]
.商场现代化,2008(26):33-35.
被引量:1
6
杨颖.
英汉广告中的仿拟修辞艺术及其翻译策略[J]
.新西部(理论版),2010(12):107-108.
7
谭卫国.
英汉广告常用辞格及其功能[J]
.上海大学学报(社会科学版),2002,9(1):62-68.
被引量:1
8
韩冰,王杨.
英汉广告中修辞功能分析[J]
.才智,2008,0(22):187-187.
9
黄乃圣.
英汉广告的文化语境与翻译[J]
.江西社会科学,2002,22(6):74-75.
被引量:11
10
费薇.
英汉广告中隐喻辞格的运用与功能[J]
.科学时代,2013(23).
中国校外教育
2013年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部