期刊文献+

基于言语行为理论的广告翻译策略研究 被引量:5

The Study on the Translation Strategies of Advertising language Based on Speech Act Theory
下载PDF
导出
摘要 针对广告语的特殊性和翻译的复杂性,借助言语行为理论和问卷调查结果来探讨广告翻译策略,认为应注重信息传递的真实性、语言转换的创新性和文化差异的可接受性,这样广告语的英汉翻译才能够传递有效信息,促使消费者对产品形成良好印象进而发展为积极态度。 In this paper, the translation strategies of advertising language are discussecl basect on me anatysxs o~ tile questionnaire about cosmetic advertising translation and speech act theory. The findings turn out that reality of in- formation - transferring, creativity of advertising translation and acceptability of cultural difference should be high- lighted in order to deepen the consumers' impression and inspire their positive attitude to the product.
作者 刘兢 冯琳
出处 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第4期173-176,共4页 Journal of Northwest University:Philosophy and Social Sciences Edition
基金 2012年陕西省社会科学基金项目(12K067) 2008-2009年度西北大学科学研究基金资助项目(09NW68)
关键词 言语行为理论 信息传递功能 广告语 :Speech Act Theory information -transferring function advertising language
  • 相关文献

参考文献4

  • 1AUSTIN, J. L. How To Do Things With Words[M].顾曰国,译.北京:外语教学与研究出版社,2003.
  • 2胡壮麟,等.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1999.
  • 3申开敏.言语行为理论评述[EB/OL].[2012-08-09]http://ccl. pku. edu. cn/doubtfire/NLP/Artificial _ Intelli-gence/ Searle/% Dl% D4% D3% EF% D0% D0% CE%AA% C0% ED% C2% DB% C6% C0% CA% F6. htm.
  • 4秦秀白.文体学概论[M]. 湖南:湖南教育出版社,1997.

共引文献13

同被引文献44

引证文献5

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部