摘要
本研究采用有声思维和回溯相结合的方法,以平行汉英语篇为实验材料,考察中国英语学习者的汉英词汇推理加工模式。研究结果表明:1)受试在词汇推理过程中利用了包括语言知识(词汇、句子、语篇)和非语言知识在内的多种知识源。其中,句子层面知识源在一语和二语词汇推理过程中均使用最多;2)受试的一语词汇推理成功率明显高于其二语推理成功率;3)受试对二语词汇的成功推理有助其二语词汇知识的发展,对于更好地理解和即时记忆单词意义,尤其是识别和记忆单词词形,起着重要作用;4)受试的二语词汇知识水平与其词汇推理成功率以及词汇意义记忆程度之间存在显著相关。
This study explores Chinese EFL learners' lexical inferencing procedures in reading Chinese and English.The think-aloud and retrospection method is herein deployed while a parallel version of Chinese and English texts rendered as stimulus materials.Results show that:(1)participants resort to vario us linguistic and non-linguistic knowledge sources in the course of lexical inferencing while sentence knowledge sources most frequently used in L1 and L2 lexical inferencing processes;(2)success of lexical inferencing in L1 is much higher than that in L2;(3)successful L2 lexical inferencing contributes to participants' lexical development and temporary memory of the meaning and form of target words;and(4)L2 vocabulary knowledge is significantly correlated with successful lexical inferencing and word-meaning retention.
出处
《现代外语》
CSSCI
北大核心
2013年第3期269-277,330,共9页
Modern Foreign Languages
基金
国家社科基金项目"跨语言视角的汉英词汇推理加工机制发展研究"(12BYY046)
教育部人文社科研究规划基金项目"第二语言学习者汉英词汇推理加工机制综合研究"(12YJA740013)的阶段性成果