期刊文献+

从不同中英称谓语中透视中西礼貌原则的差异

Different Politeness Principles Reflected in the Application of Chinese and English Appellation Language
下载PDF
导出
摘要 称谓语是礼貌用语的一种形式,中英称谓语体系各不相同。在日常交流和会话中,人们使用不同的称谓方式进行交流,从中折射出不同的礼貌原则。 Appellation language is one form of Courtesy Language, by presenting the different ways Chinese people and English people use different address systems to communicate with each other. This paper is an attempt to reveal the different Politeness Principles lying behind these performances.
作者 刘娟
出处 《重庆电子工程职业学院学报》 2013年第4期99-101,共3页 Journal of Chongqing College of Electronic Engineering
关键词 中英称谓语 礼貌原则 文化差异 Chinese and English appellation language Politeness principle cultural difference
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献5

  • 1Nessa Wolfson: Sociolingustics and TESOL[M], Newbury House Publishers, 1989.
  • 2Benedict, R.: Patterns of Culture [M], Boston: Houghton Mifflin, 1934.
  • 3胡文仲.A Dictionary of British and American culture[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
  • 4高旭东,吴忠民等.孔子精神与基督精神[M].石家庄:河北人民出版社,1998.
  • 5申小龙.中国文化语文学[M].长春:吉林教育出版社,1990.

共引文献1158

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部