期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从语用学角度看等效翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在翻译领域,语用学一直对翻译有着重要的影响。近年来,语用学的观点和理论得到进一步发展,并与语言、社会、文化、交际等紧密联系起来。文章旨在讨论如何从语用学角度来分析等效翻译,并借助语用学的基本理论和方法探讨等效翻译的理论依据,强调了在翻译作品中等效翻译的重要性。翻译者只有通过发觉原文的话语含义、言外之意以及话语的信息和语境假设之间的关联,来理解原文作者的真正意图,才能实现翻译中的语用对等。
作者
郭凯
机构地区
中北大学人文社会科学学院外语系
出处
《经济师》
2013年第11期261-262,共2页
关键词
语用学
等效翻译
实际运用
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
69
参考文献
13
共引文献
1083
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
13
1
Austin, J. L. How To Do Things With words [M]. Oxford: Clarendon Press,1962.
2
Gutt, E. A. Translation and Relevance: Cognition and Context [M]. Manchester: St.Jerome Publishing, 1999,2000.
3
Leech, G. N. Principles of Pragmatics [M]. London: Longman, 1983.
4
Sperber, D. &D. Wilson. Relevance: Communication and Cognition [M]. Oxford: Blackwell, 1986,1995.
5
何自然.语用学与翻译.外语教学,1992,(1):19-25.
6
胡壮辟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2006.
7
李占喜.
国内外语用翻译研究:回顾、述评与前瞻[J]
.上海翻译,2008(1):20-26.
被引量:30
8
连淑能.英汉对比研究[M].高等教育出版社,2006.
9
孙宁宁.
语用学与翻译研究[J]
.河海大学学报(哲学社会科学版),2002,4(1):69-71.
被引量:5
10
熊学亮.认知语用学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2000.116-117.
二级参考文献
69
1
孟建钢.
关联理论对翻译标准的解释力[J]
.中国科技翻译,2001,14(1):9-11.
被引量:90
2
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:643
3
He Ziran,Yu Guodongp.
Jef Verschueren: Understanding Pragmatics──A Review Article[J]
.现代外语,1999,22(4):428-428.
被引量:565
4
何自然,冉永平.
关联理论—认知语用学基础[J]
.现代外语,1998,21(3):95-109.
被引量:579
5
廖开洪.
谈“合作原则”在口译中的作用[J]
.中国翻译,1999(1):38-41.
被引量:24
6
陈兴仁.
心智与关联[J]
.外语与外语教学,1998(7):16-18.
被引量:12
7
林克难.
关联翻译理论简介[J]
.中国翻译,1994(4):8-11.
被引量:369
8
曲卫国.
也评“关联理论”[J]
.外语教学与研究,1993,25(2):9-13.
被引量:135
9
何自然.
PRAGMATICS AND CE/EC TRANSLATION[J]
.外语教学,1992,13(1):21-27.
被引量:15
10
黄家修,赵彦春.
论语言变异及其语用效果[J]
.现代外语,1996,19(4):13-17.
被引量:55
共引文献
1083
1
王笑菊,常相荣.
关联翻译理论指导下的方言英译研究——以《一地鸡毛》中的河南方言为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):6-8.
被引量:2
2
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
3
洪微微.
从关联理论角度分析韩国漫画汉译中的注释——以韩国漫画《未生》汉译本为例[J]
.亚非研究,2020(1):67-91.
4
谢雨雨.
关联理论视角的《山居秋暝》英译本评析[J]
.现代交际,2020(17):97-100.
被引量:1
5
杨宇晴.
关联理论视域下杜甫诗歌色彩词英译研究——以宇文所安《杜甫诗》英译本为例[J]
.现代英语,2022(16):57-60.
被引量:1
6
韩东红,林巧兰.
关联视角下语言景观翻译的问题与对策[J]
.泉州师范学院学报,2022,40(1):48-52.
被引量:3
7
马群英,张紫薇.
关联翻译理论视角下《猎原》中文化负载词英译研究[J]
.文化学刊,2021(5):46-50.
被引量:2
8
杨雅茹,田德新.
关联理论视角下宋词中的文化缺省及翻译研究——以许渊冲译本为例[J]
.汉字文化,2024(2):180-182.
9
王英.
从关联翻译理论角度探讨日汉互译策略[J]
.汉字文化,2022(19):167-170.
10
龚琦迪.
关联翻译理论视角下《故都的秋》英译研究[J]
.汉字文化,2022(12):131-133.
同被引文献
3
1
于涛.
评价理论视角下的语篇等效翻译研究[J]
.徐州师范大学学报(哲学社会科学版),2010,36(6):66-68.
被引量:2
2
彭丹丹,何诚.
等效翻译初探[J]
.知识窗(教师版),2013(20):4-5.
被引量:2
3
张素萍.
从“美特好”一词翻译浅谈等效翻译理论[J]
.青年与社会,2013(12):331-331.
被引量:1
引证文献
1
1
王康妮.
等效翻译视角下对陆羽《茶经》译本语言的解读[J]
.福建茶叶,2016,38(4):376-377.
被引量:1
二级引证文献
1
1
郑婷.
等效翻译视角下对陆羽《茶经》译本语言的解读[J]
.福建茶叶,2017,39(2):365-366.
1
汪好.
西方文论与英语语言学的相互影响[J]
.青年文学家,2013(16):158-158.
被引量:4
2
马军.
简讯[J]
.外语教学,1986,7(1):61-61.
3
蒋菁,徐锦芬.
教师自主理论概述[J]
.外语教育,2004(1):103-106.
被引量:23
4
张丹.
语用学理论与英语教学[J]
.黑龙江科技信息,2009(20):162-162.
被引量:1
5
邢晔.
高职英语语用取向教学模式探析[J]
.黄冈职业技术学院学报,2010,12(3):56-58.
被引量:1
6
张凯,王慧敏.
二语习得研究的理论构建综述[J]
.疯狂英语(教师版),2011(2):33-36.
7
姚翠翠.
英语语言学的建构主义观[J]
.山西煤炭管理干部学院学报,2016,29(1):135-136.
被引量:2
8
李婕.
Pragmatics and Language Learning[J]
.科技信息,2007(30):222-222.
9
卢丽萍,郑际根.
视听输入方式与英语教学[J]
.教学与管理(理论版),2008(12):100-101.
被引量:1
10
杨捷.
语用学理论与外语教学[J]
.昆明师范高等专科学校学报,2000,22(1):76-78.
经济师
2013年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部