期刊文献+

基于框架理论的翻译教学模式研究 被引量:25

A study on the translation teaching model based on the frame theory
原文传递
导出
摘要 随着翻译学科的发展,翻译教学已经成为翻译研究的热点之一。本文在综述以往研究、界定翻译教学模式和翻译能力概念的基础上,提出基于框架理论的翻译教学模式,阐释其操作流程、优势及局限性,以帮助学生建构翻译专业知识,培养双语能力,提升翻译能力。 With the development of translation discipline, translation teaching has become one of the focuses of trans- lation studies. After reviewing the relevant studies, defining the translation teaching model and translation compe- tence, this paper puts forward a translation teaching model based on the frame theory, and discusses its application, advantages and limitations. The paper is intended to help students construct professional knowledge, improve bilin- gual proficiency, and develop translation competence.
作者 丁卫国
出处 《外语界》 CSSCI 北大核心 2013年第6期72-76,共5页 Foreign Language World
关键词 框架理论 翻译教学模式 翻译能力 frame theory translation teaching model translation competence
  • 相关文献

参考文献21

  • 1Alves F & Goncalves J L. A relevance theory approach to the investigation of inferential processes in translation [ A ]. In Alves F ( ed. ). Triangulating Translation : Perspectives in Process Oriented Research [ C ]. Amster- dam: John Benjamins, 2003. 3-24.
  • 2Fillmore C. An alternative to checklist theories of meaning [ A ]. In Cogen C, Thompson H, Thurgood G, Whistler K & Wright J ( eds. ). Proceedings of the First Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society [ C]. Berkeley, CA: University of California Press, 1975. 123-131.
  • 3Fillmore C. Frame semantics and the nature of language [ A ]. In Harnad S, Steklis H & Lancaster J ( eds. ). Origins and Evolution of Language and Speech [C]. New York: New York Academy of Sciences, 1976. 20- 32.
  • 4Fillmore C. Frame semantics [ A]. In Geeraerts D (ed.). Cognitive Linguistics: Basic Readings [ C ]. Ber- lin: Mouton de Gruyter, 1982. 373-400.
  • 5Fillmore C. Frames and the semantics of understanding [ J ]. Quaderni di Semantica, 1985, 6 (2) : 222-254.
  • 6Fillmore C & Atkins B. Toward a frame based lexicon: The semantics of RISK and its neighbors [ A ]. In Lehrer A & Kittay E (eds.). Frames, Fields, and Contrasts: New Essays in Semantic and Lexical Organiza- tion [C]. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1992. 75-103.
  • 7Kiraly D C. A passing fad or the promise of a paradigm shift in translator education? [ A]. In James B & Geof- frey S K (eds.). Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy [ C]. Amsterdanr/Philadelphia: John Benjamins, 2003. 3-32.
  • 8Kussmaul P. Translation through visualization [J]. Meta, 2005, (50): 378-391.
  • 9Neubert A & Shreve G. Translation as Text [MJ. Kent: The Kent State University Press, 1992.
  • 10PACTE. Building a translation competence model [ A ]. In Alves F (ed.). Triangulating Translation: Per- soectives in Process Oriented Research [ C ]. Amsterdam: John Beniamins. 2003. 43-66.

二级参考文献128

同被引文献189

引证文献25

二级引证文献49

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部