摘要
我国典籍英译事业迎来了前所未有的发展机遇,同时也面临着种种严峻的挑战。提高典籍英译后备人才培养的速度、规模和质量,显得刻不容缓。文章从理论研究、课程设置、教材建设、师资培训等方面阐述了典籍英译学科建设和人才培养的现状、问题及对策。
The English translation of Chinese classics in China is confronted with unprecedented challenges in spite of its current opportunities for development. It is an urgent task to speed up the training of reserve profes- sionals in terms of quantity as well as quality. The paper illustrates the situation and problems of the training for translators of Chinese classics and puts forward possible solutions with regard to the curriculum, theoretical studies, textbook development and faculty training.
出处
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2013年第4期56-60,共5页
Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science
基金
湖北文理学院校级教学研究项目"翻译错误分析在大学英语教学中的运用"(JY201216)
关键词
典籍英译
理论
课程
教材
师资
English translation of Chinese classics
heory
curriculum
textbook
faculty