The Image of an Addressee in Translational Discourse: Exemplified by the Texts Translated From Slovenian Language
The Image of an Addressee in Translational Discourse: Exemplified by the Texts Translated From Slovenian Language
摘要
Translational discourse requires at least three participants, therefore it is suggested to consider the universal model of the picture of the world, according to which it is much easier for a translator to combine the pictures of the world of an addressee and an author. An addressee is a mental image existing in the mind of an addresser during the creative process. Having defined its parameters, a translator has an opportunity to deliver the thought of an addresser to an addressee as accurately as possible and to select the means of expression that are clear to an addressee. The type of an addressee correlates with "the relation to the new".
参考文献24
-
1Askerc, A. (1903). Dva izleta na Rusko; ertice s potovanja (Two trips to Russia," Traveler's notes). Lubljana: Ljubljanski zvon (Ljubljana bell).
-
2Baez, A., & Kolarich, R., et al. (Eds.). (1962). SIovenian orthography (The edition of The Slovenian Academy of Sciences and Arts). Ljubljana: State Publishing House of Slovenia.
-
3Brvar, A. (2004). Naplavine (The Surf). Ljubljana: Beletrina.
-
4Engels, F. (1986). The origin of the family, private property and the state (Vol. 3) (K. Marx, & F. Engels Selected Works). Moscow: Politizdat.
-
5Fasmer, M. (1987). Etymological dictionary of Russian language (Vol. 3). Moscow: Progress.
-
6Hemingway, E. (2011 ). The old man and the sea. Moscow: Astrel.
-
7Kubryakova, E. S. (2000). On the notions of discourse and discourse analysis in modern linguistics. Discourse, Speech, Speech Behaviour: Functional and Structural Aspects (Collection of reviews). Moscow.
-
8Lurie S. V. (2002). Searching for Russian national character. Retrieved from http://www.strana-oz.ru/2002/3/v-poiskah-russkogo-nacionalnogo-haraktera.
-
9Mechkovskaya, N. B. (2000). Social linguistics. Moscow: Grand.
-
10Morgan, L. G. (1935). Ancient society, or researches in the lines of human progress from savagery through barbarism to civilization. Leningrad: The Institute of the Peoples of the North CEC of USSR.
-
1中国计量院代表参加第11届世界温湿度大会[J].中国计量,2010(8):42-42.
-
2X6800主频世界纪录刷新[J].电脑自做,2007(4):62-62.
-
3SAC Signs Cooperation Agreements with BSI and SIST[J].China Standardization,2016,66(5):69-69.
-
4王阿金.“来信请寄:某某收”[J].咬文嚼字,1999,0(3):22-22.
-
5武宇飞.以《论语》为例谈文化因素对翻译的影响[J].青年文学家,2014(1X):143-143.
-
6MAPPSⅢ高性能操作系统愈趋国际化操作画面可对应BRIC和欧洲中部[J].模具制造,2008,8(4).
-
7ZHANG Qun-xing.Translator's Voice in Translated Texts[J].Journal of Literature and Art Studies,2016,6(2):178-185.
-
8Darija Skubic.Children's Knowledge of the Concept of Print (Books) as an Element of Early Literacy[J].US-China Education Review(A),2014,4(4):268-278.
-
9斯洛文尼亚卢布尔雅那大学孔子学院推出三语网站[J].海外华文教育动态,2011(4):94-94.
-
10斯洛文尼亚修建“网络状”数据存储办公楼[J].钢结构,2009(10):104-104.