期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
尊文重译——“非主流”英语文学暨中国文化走出去的翻译视角专题研讨会召开
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
2013年10月10日,诺贝尔文学奖组委会将年度文学奖授予加拿大女作家AliceMunro,消息传出后不到12小时(2013年10月11日),由朱振武教授发起的‘非主流’英语文学暨中国文化走出去的翻译视角”专题研讨会在上海大学召开。巧妙的时间点决定了此次会议的非凡意义;而10月,注定属于文学。
作者
蔡丹丹
机构地区
上海大学文学院
出处
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2014年第1期218-220,共3页
Comparative Literature in China
关键词
专题研讨会
英语文学
中国文化
走出去
非主流
翻译
诺贝尔文学奖
重译
分类号
G125 [文化科学]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
18
引证文献
2
二级引证文献
25
同被引文献
18
1
朱振武.
相似性:文学翻译的审美旨归——从丹·布朗小说的翻译实践看美学理念与翻译思维的互动[J]
.中国翻译,2006,27(2):27-32.
被引量:36
2
谢天振.莫言作品"外译"成功的启示[N].文汇读书周报,2012-11-23.
3
张争.
论古龙武侠小说的创新[J]
.西安欧亚学院学报,2008,6(4):75-80.
被引量:3
4
胡安江.
中国文学“走出去”之译者模式及翻译策略研究—─以美国汉学家葛浩文为例[J]
.中国翻译,2010,31(6):10-16.
被引量:326
5
肖强.
中国武侠小说英译及其研究现状[J]
.内江师范学院学报,2011,26(3):43-45.
被引量:13
6
罗永洲.
金庸小说英译研究——兼论中国文学走出去[J]
.中国翻译,2011,32(3):51-55.
被引量:52
7
许明玲.
金庸武侠小说在日本的译介和传播[J]
.内江师范学院学报,2011,26(11):87-89.
被引量:3
8
但凝洁,奚密.
现代汉诗的海外传播与阅读——“中国文学海外传播”国际学术研讨会奚密教授访谈录[J]
.楚雄师范学院学报,2011,26(11):35-41.
被引量:9
9
闫宁.
论武侠电影对武术文化的现代化传播之影响[J]
.南京体育学院学报(社会科学版),2011,25(6):68-71.
被引量:11
10
许方,许钧.
翻译与创作——许钧教授谈莫言获奖及其作品的翻译[J]
.小说评论,2013(2):4-10.
被引量:55
引证文献
2
1
朱振武,覃爱蓉.
借帆出海:也说葛浩文的“误译”[J]
.外国语文,2014,30(6):110-115.
被引量:23
2
汪世蓉.
离散视角下中国武侠文学的英译及传播路径[J]
.文化与传播,2018,7(1):68-74.
被引量:2
二级引证文献
25
1
林俐,盛君凯.
《红楼梦》霍克思译本翻译策略的当下启示[J]
.当代外语研究,2016(1):65-70.
被引量:1
2
朱振武,杨世祥.
建国后《聊斋志异》在英语世界的传播及其启示[J]
.蒲松龄研究,2016(1):69-80.
被引量:3
3
王建开.
母语者还是外语者:中国文学对外传播的译者资格之争——兼谈高校英语教师的能力转型[J]
.外国语文,2016,32(3):80-88.
被引量:17
4
单伟龙.
基于语料库的葛浩文习语翻译研究——以《红高粱家族》和《变》为个案[J]
.外语电化教学,2017(1):83-89.
被引量:18
5
谢露洁.
葛浩文翻译思想的“对话性”[J]
.外语与翻译,2017,24(1):21-26.
被引量:3
6
董勋,段成.
葛译莫言小说民俗文化英译研究——基于文化传真的视角[J]
.当代外语研究,2017(2):82-87.
被引量:10
7
朱振武.
《三国演义》的英译比较与典籍外译的策略探索[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),2017,46(6):85-92.
被引量:14
8
王坤.
基于汉英平行语料库的《檀香刑》中社会称谓语的英译研究[J]
.山东外语教学,2018,39(4):111-119.
被引量:3
9
朱振武,吴丽妹.
忠实原则下的灵活与灵动——以安德鲁·琼斯《许三观卖血记》的英译为例[J]
.东方翻译,2018(4):19-26.
被引量:3
10
朱振武,洪晓丹.
《金瓶梅》芮效卫译本的“入俗”与“脱俗”[J]
.复旦外国语言文学论丛,2017(3):179-186.
被引量:2
1
余秀华专辑[J]
.长江丛刊,2015,0(33):51-51.
2
许金龙.
产生于“困境、窘境、绝境”的文学——“大江健三郎文学专题研讨会·东京”侧记[J]
.外国文学动态,2011(3):62-63.
3
陶欢,王康.
从创造性叛逆看葛浩文翻译思想[J]
.北方文学(下),2015,0(2):164-164.
4
张莉.
我们为什么关注非虚构?[J]
.文学自由谈,2011(5):56-64.
被引量:3
5
巴金精神遗产探讨暨《随想录》出版二十周年座谈会召开[J]
.巴金研究,2007(1):41-42.
6
“现代化进程与外国文学”专题研讨会·论文征集启事·[J]
.外国文学评论,2008(2):159-159.
被引量:1
7
Jia Pingwa.
We Are Destined to Have This Type of Literature[J]
.China & The World Cultural Exchange,2014,80(8):46-48.
8
黄敏.
夏天的话题:江西长篇小说创作的现状及走势——江西省文艺评论委员会夏季研讨会发言集萃[J]
.创作评谭,1998(4):49-51.
9
刘晓飞.
从文学翻译视角看《老人与海》的语言风格[J]
.语文建设,2014(03Z):75-76.
被引量:11
10
张沛.
女性主义翻译视角下的《傲慢与偏见》[J]
.短篇小说(原创版),2015(10X):63-64.
中国比较文学
2014年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部