摘要
新近出版的《中国文化遗产研究院藏西域文献遗珍》收录了1件敦煌所出写本韵书残片,《大谷文书集成》第四卷收录了5件吐鲁番所出写本音义书残片。其中,大谷文书中发现了慧琳《一切经音义》抄本残片,为研究该书刻本之前的流传情况提供了难得的线索。这些写本残片的发现为敦煌语言学研究提供了一些新的材料,但上述汇编本在定名或录文等方面存在不少问题,其内容和价值也值得进一步挖掘。
The newly published Historical Documents from Central Asia and Westernmost China Collected by Chinese Academy of Cultural Heritage collects one piece of Dunhuang manuscript of rhyming dictionary,the fourth volume of The Otani Document Integration collects five pieces of Turpan manuscripts of sound and meaning. Among them,the fragments of Hui Lin's The Sound and Meaning of the Tripitaka which is found in the Otani documents,provides the clues for the circulation before it. The discoveries of the manuscripts provide some new research materials for Dunhuang linguistics,but there are problems in denomination or material adoption,and their content and value are also worthy further excavation.
出处
《浙江社会科学》
CSSCI
北大核心
2014年第3期137-141,159-160,共5页
Zhejiang Social Sciences
基金
教育部人文社科项目"域外汉文辞书<新撰字镜>研究"(11YJC740141)成果
关键词
敦煌
吐鲁番
韵书
慧琳音义
Dunhuang
Turpan
rhyming dictionary
the sound and meaning of Huilin