摘要
白皮书是一种特殊的宣传文本,对翻译有着严格的要求。在对《中国的对外贸易》(白皮书)进行简评的同时,提出在翻译过程中,译者必须恪守"准确地道,简约规范"的翻译原则,并对译本中出现的各种"讹"症进行了例析。
The translation of White Paper, a special publicity text, is a demanding task for translators. Based on the comment on the translated version of China' s Foreign Trade, the paper, while exemplifying some errors in the translated version, puts forward such translation principles as ACCURACY and BREVITY.
出处
《河南工业大学学报(社会科学版)》
2014年第1期117-120,125,共5页
Journal of Henan University of Technology:Social Science Edition
基金
2012年河南省哲学社会科学规划项目(2012BYY019)
关键词
对外贸易
白皮书
翻译
原则
foreign trade
white paper
translation
principle