摘要
针对目前feminism一词存在"女权主义"和"女性主义"两种中文译名的分歧,在回顾西方feminism的发展进程之后,试图从翻译意义论的角度来考察两个译名的形成原因和两者之间存在的差距,从而为feminism找到一个贴切的中文翻译。
In view of current dispute concerning the Chinese translation of “feminism”, the paper brieflyreviews the history of feminism and discusses the reasons behind two Chinese translations from theperspective of meaning. The paper also points out that there are discrepancies between the two Chinesetranslations, and therefore puts forward a better Chinese translation.
出处
《中国科技术语》
2014年第1期49-51,57,共4页
CHINA TERMINOLOGY
基金
2011年度教育部人文社会科学研究青年基金项目"基于语料库的汉英政治文本翻译研究"(11YJC740163)