摘要
由马丁等人在20世纪90年代构建并逐步完善的评价理论是对系统功能语言学中人际意义的扩展,一直以来被广泛应用于话语分析、教学、写作等领域,而很少有研究者将评价理论应用于翻译,尤其是文学翻译研究中。本文将评价理论与翻译研究相结合,对比较有代表性的文学作品进行分析比较,探讨译者使用的翻译策略在评价意义的表达上对原文的忠实程度及其背后的成因,证明将评价理论与翻译研究相结合的可行性和重要性,揭示了这一理论对翻译研究的重要意义。
基金
中央高校基本科研业务费专项资金项目“评价理论视角下的翻译对等研究”(项目编号:DL11AC18)
黑龙江省教育厅2012年度人文社会科学研究项目“释意理论新视角新方法研究”(项目编号:12524024)