期刊文献+

评价理论视域下的文学翻译等效研究 被引量:1

原文传递
导出
摘要 由马丁等人在20世纪90年代构建并逐步完善的评价理论是对系统功能语言学中人际意义的扩展,一直以来被广泛应用于话语分析、教学、写作等领域,而很少有研究者将评价理论应用于翻译,尤其是文学翻译研究中。本文将评价理论与翻译研究相结合,对比较有代表性的文学作品进行分析比较,探讨译者使用的翻译策略在评价意义的表达上对原文的忠实程度及其背后的成因,证明将评价理论与翻译研究相结合的可行性和重要性,揭示了这一理论对翻译研究的重要意义。
作者 冯宇玲 齐艳
出处 《芒种(下半月)》 北大核心 2014年第6期149-150,共2页
基金 中央高校基本科研业务费专项资金项目“评价理论视角下的翻译对等研究”(项目编号:DL11AC18) 黑龙江省教育厅2012年度人文社会科学研究项目“释意理论新视角新方法研究”(项目编号:12524024)
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献6

  • 1胡壮麟,朱永生,张德禄.系统功能语言学[M].长沙:湖南教育出版社,1989.
  • 2Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar [M]. London: Edward Arnold, 1985.
  • 3Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar [M]. London: Edward Arnold, 1994.
  • 4Martin, J. R. Beyond exchange: APPRAISAL Systems in English [A]. S. Hunston and G.Thompson. Evaluation in Text: authorial stance and the construction of discourse [C].Oxford: OUP, 2000.
  • 5Martin, J. R., 1995. Reading positions/positioning readers: JUDGMENT in English [J]. Prospect: A journal of Australian TESOL, 1995, 10(2): 27-37.
  • 6Martin, J. R. MA Lectures of Academic Register and Genre [Z]. Department of Linguistics, University of Sydney, 1998.

共引文献1049

同被引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部