摘要
指出《新编古文观止》在译注方面的 2 9条错误 ,归并为五类逐条进行辨正纠谬 :译文与正文不符 ;译文用语不当 ;关键词语被误译漏评 ;译文不贴切原文 ;译文表达未尽其原意。
Twenty nine mistakes of the notes of the New Essence of Classical Chinese are pointed out in this paper. They are divided into 5 categories and corrected item by item: the translation did not correspond to the text; some words were not used appropriately;
出处
《青岛教育学院学报》
2001年第2期1-4,,11,,共5页
Journal of Qingdao Education College
关键词
《新编古文观止》
古译注
谬误
译文用语
原文
关键词语译注
were mistranslated or omitted
the translation was not suitable to the oringinal one
the translation was not expressed very well. Key words: the New Essence of Classical Chinese
the notes of Classical Chinese